Ай-Фа жила примерно в десяти минутах ходьбы от того места, где мы столкнулись.
Как и остальные дома, её жилище стояло на небольшой вырубке — кусок земли, очищенный от деревьев, где оставили только немного кустарника. Дома в этих краях стояли далеко друг от друга, но вокруг дома Ай-Фа особенно пустынно: тишина здесь стояла такая гнетущая, что по спине пробегал холодок.
При этом, глядя на её дикое одеяние и услышав, что она из «людей Морихена», я почему-то ожидал чего-то вроде хижины дикаря. Однако вблизи её дом оказался на удивление добротным деревянным строением.
— Неплохое местечко ты себе обустроила, — заметил я.
До «домика из бревна» в туристическом смысле ему, конечно, далеко, но доски и брёвна были подогнаны аккуратно, с умом. К тому же здание оказалось довольно большим — по площади, пожалуй, не уступало нашему «Цурумия».
Из-за сгущающихся сумерек деталей я уже не различал, но бросалось в глаза, что крыша немного наклонена вправо, а само строение сколочено без единого гвоздя — чисто деревянная сборка.
Вокруг дома проходил ров — около полуметра шириной и глубиной. К входу был перекинут настил из связанных брёвен. Я гадал, для чего это нужно — то ли чтобы звери не подбирались, то ли для стока дождевой воды.
— …Чего стоишь? Входи уже, — бросила Ай-Фа.
— А, да, извини, — поспешил я за ней.
Дверь в дом сдвигалась вбок — по-японски. Осторожно, следом за хозяйкой, я переступил порог.
— Простите за вторжение…
Внутри было ещё темнее, чем снаружи, но простор чувствовался сразу.
Пол был сплошь покрыт коричневатыми шкурами. Ай-Фа остановилась у входа и развязала кожаные сандалии — я, конечно, поспешил последовать её примеру.
Поколебавшись секунду, решил снять и носки: вряд ли это могло кого-то оскорбить. От прикосновения жёсткого меха к босым ступням стало щекотно.
Позади раздался глухой, тяжёлый звук. Ай-Фа заперла створки входной двери на массивную задвижку.
(«Ну вот, теперь зови — не зови, помощи всё равно не дождёшься», — мелькнуло у меня в голове.)
Мысленно попросив судьбу, чтобы до такого не дошло, я снова осмотрелся по сторонам.
Комната — ну, примерно двенадцать татами, если прикинуть по длине.
В стенах по бокам — большие окна. Стёкол, конечно, нет, зато вставлены узкие деревянные планки, стоящие вертикально через каждые двадцать сантиметров — вроде решётки.
В дальнем конце комнаты стена с тремя дверями.
Потолок не слишком высокий, но балки открыты, а вся конструкция, как и снаружи, чуть наклонена влево — наверное, чтобы дождь и ветер не задували. Хотя я, честно говоря, не инженер.
Но если откровенно, взглядом я блуждал скорее по привычке. Гораздо больше внимание притягивал запах.
Из всех сложных ароматов, что исходили от этой девушки, как минимум три были в комнате особенно сильны.
Мясо.
Специи.
И аромат трав.
— Нога всё ещё болит? — спросила она.
— А? Да нет, ерунда. Немного горячая, но не опухла. Думаю, само пройдёт к утру.
— Понятно.
Ай-Фа прошла к середине комнаты, на лице — задумчивое выражение.
— Я бы хотела сразу выслушать тебя, но проголодалась. Сначала приготовлю еду.
— Прошу, не стесняйся. Э-э… правда, у меня нет с собой ничего, чем мог бы заплатить. Можно ли надеяться на скромную долю ужина?
— Пока у тебя урчит в животе, разговора всё равно не выйдет, — процедила она.
Ну зачем так сердиться, зубы скалить-то?
Хотя, признаться, я был ей благодарен: поесть в такой благоухающей комнате — это подарок судьбы. А если бы пришлось просто сидеть и смотреть, я, пожалуй, потерял бы сознание.
К тому же я уже с порога заметил, где тут готовят.
У правой стены, ближе к окну, пол не застелен шкурами — там белая галька, аккуратно засыпанная в квадрат метра два на два, а сверху сложены жёлтые камни, образующие симпатичное возвышение.
Посередине — чёрное отверстие, вроде топки. А поверх неё — блестящий металлический котёл.
Примитивно, конечно, но, похоже, это местный аналог очага.
Рядом, как положено, лежали связки тонких поленьев.
Выходит, эта большая комната служит и кухней, и гостиной. Возможно, здесь обычно собираются все вместе, чтобы готовить и есть.
Вот только — кроме нас с Ай-Фа — других людей в доме не наблюдалось.
— Кстати, у тебя нет семьи? — осторожно спросил я.
— Я же сказала: отец умер. Мать — ещё раньше, — коротко ответила она, стоя на колене перед очагом.
Поскольку я всё ещё не освоился с местными нормами и этикетом, ничего умнее, чем просто кивнуть и сказать «понятно», мне не пришло в голову.
Пока я раздумывал, камин наконец разгорелся.
Интересно, как она его разожгла? Надо было всё-таки посмотреть.
Как бы то ни было — в комнате стало понемногу светлее.
— Что стоишь, как истукан? — бросила Ай-Фа. — Глазам мозолишь, садись уже.
— А, да, извини… э-э, а куда садиться-то? Просто я ведь совсем не понимаю местных обычаев и традиций, — пробормотал я, почесав затылок.
Ай-Фа поднялась от очага и посмотрела на меня с подозрением.
В руках у неё что-то светилось — я только теперь заметил слабое дрожание пламени и заинтересовался.
То была небольшая лампа — вроде блюдца с ручкой, служившего подсвечником.
После меча и котла это был третий металлический предмет, который я видел в этом мире.
Судя по запаху, горело животное сало — и аромат, наполнивший комнату, стал ещё аппетитнее.
Она прошла по комнате, установила светильники у обоих окон, потом обернулась ко мне.
— Чтобы сесть, не нужно никакой культуры, — фыркнула она. — Странный же ты человек.
Процедив это с прежней холодностью, Ай-Фа сняла с плеч меховую накидку и небрежно бросила её в сторону.
При свете огня её стройная фигура проступила отчётливей — и, к своему стыду, я невольно затаил дыхание.
Под накидкой на ней были только кожаная нагрудная пластина, широкий пояс и ожерелье.
Если подумать, по степени открытости это почти как купальник… или бельё.
Как бы она ни вела себя, женщина остаётся женщиной.
А эта — ещё и красивая.
Хрупкая, но сильная, тело — гибкое, как плеть, и при этом женственно очерченное.
Что уж говорить, стоило ей снять этот суровый плащ — и эффект был просто разрушительный.
— Эй, — тихо сказала она.
— Да! Что? — я вздрогнул.
— Не ори. …Отдай то, что у тебя за пазухой.
Она повесила плащ на стену, поставила свой большой меч под ним и бросила на меня хмурый взгляд.
— Впрочем, таким бледным парням, как ты, меч доверить не страшно.
Но у людей Морихена принято, входя в чужой дом, отдавать своё оружие хозяину.
Я онемел.
Ай-Фа сузила глаза — взгляд стал опасным — и подошла ближе.
На её поясе по-прежнему висел короткий нож.
— Повторяю. Если ты собираешься соблюдать обычаи людей Морихена — отдай клинок.
— Подожди минутку. Это же, получается, знак доверия между нами, верно?
Она не ответила, просто протянула левую руку.
После трёх секунд мучительных колебаний я всё же решился.
— Ладно. Но учти — это для меня очень дорогая вещь.
Кроме того, он более тонкой работы, чем охотничьи ножи, так что, если можно, обращайся с ним аккуратно.
— Ты считаешь меня дурой? — холодно сказала она. — Среди людей Морихена нет никого, кто бы обращался с оружием небрежно.
— Нет-нет, не в этом дело. Просто, если лезвие зазубрится, починить его будет трудно. Оно очень деликатное — вот и всё.
Я достал из-за пазухи свой кухонный нож-сан-току и, повернув рукоятью вперёд, протянул Ай=Фа.
Она остановилась, уставившись на тёмную рукоять из чёрного дерева.
— Этот клинок… память о твоих родителях?
— Ага, можно и так сказать.
На самом деле умер-то я, но от этого факт не меняется — больше мы уже никогда не встретимся.
Ай Фа, прижимая мой сантоку к груди, ушла вглубь дома.
— Людей, которые бы так небрежно обращались с семьёй, среди морихонцев не бывает, — пробормотала она низким голосом, открыла крайнее справа дверное полотно и скрылась за ним.
Когда она вернулась, ножа в руках уже не было — зато были целые охапки продуктов.
Меня охватило любопытство, и я подошёл ближе к очагу.
При ближайшем рассмотрении выяснилось, что чугунный котёл тут стоял немаленький: что-то вроде полукруглого глубокого горшка диаметром около шестидесяти сантиметров и глубиной в тридцать. Как если бы идеально круглый шар разрезали пополам.
— Что тебе? Подготовка займёт время. Сиди спокойно, — бросила Ай Фа.
— Да я просто интересуюсь местной кулинарией. Всё-таки я этим раньше на жизнь зарабатывал.
Она посмотрела на меня с подозрением, но ничего не сказала и только опустила ношу к ногам.
— Ого, богатый набор, — пробормотал я, разглядывая продукты.
Два вида незнакомых овощей.
Один — ярко-зелёный, но по форме и размеру точь-в-точь луковица.
Другой — шарообразный, размером с кулак, с бугристой поверхностью. Пожалуй, ближе всего к картофелю, но светло-кремовый и без признаков ростков — значит, это, скорее всего, не клубень.
И, наконец, огромный кусок мяса, явно доминирующий над всем остальным.
Похоже, это задняя нога того самого кабаноподобного зверя — гибы.
Отрублено по суставу, но мясо ещё плотно держится на кости — килограммов пять, не меньше.
Кожа аккуратно снята, на поверхности красноватого мяса виднелись чёрные древесные крупинки, источающие пряный аромат — явно что-то вроде чёрного перца, для сохранности.
Мясо лежало на огромном листе, вроде каучукового, а овощи просто валялись на полу.
Похоже, ужин обещал быть внушительным.
— Что тут «богатого»? — проворчала Ай Фа. — Ты и вправду ничего не понимаешь в жизни морихонцев.
Она обошла очаг с другой стороны, где стоял старый водяной кувшин, зачерпнула из него несколько ковшей воды деревянным половником и вылила в раскалённый котёл.
Огонь был сильный — вода почти сразу закипела, бурля до половины глубины.
Проверив это, Ай Фа схватила мясо.
Удерживая копытце обратным хватом, подняла ногу над паром.
«Неужели целиком бросит?» — подумал я, но она вытащила охотничий нож и начала срезать куски, как на уличных прилавках с шаурмой.
Тонкие ломти падали в кипяток, плавно колыхаясь.
Похоже, она специально снимала слой с приправами, потому что мясо постепенно очищалось, обнажая красную плоть.
Для охотничьего ножа рез был удивительно чистый.
Лезвие сантиметров двадцать, толстое, миллиметров семь-восемь, с зазубренным обухом — настоящая выживальческая вещь.
Как и широкий меч, рукоять была обмотана кожей без всяких гарды и украшений.
Она уверенно, крупными движениями срезала мясо — грубо, но с отточенной сноровкой.
Дико, но в этом что-то было.
Я, как сын владельца обычной столовки, не привередлив — мне не нужны вычурные блюда. Главное, чтобы безопасно и вкусно.
В конце концов, суть готовки в одном:
либо вкусно, либо нет.
Красота подачи нужна только затем, чтобы казалось вкуснее.
Чистота — чтобы потом не отравиться.
А значит...
Смотря на то, как Ай Фа ловко и уверенно управляется с ножом, я чувствовал, как голод в животе растёт с каждой секундой.
— …Что это у тебя за довольная рожа? — нахмурилась она.
— А? Да так, любуюсь — выглядит всё чертовски аппетитно.
— …Еда не бывает «вкусной» или «невкусной». Это еда, — отрезала она и накрыла котёл крышкой.
Крышкой, впрочем, служила просто квадратная деревянная доска.
Сверху она водрузила плоский камень, вроде тех, что используют для прессования солений.
Нога гибы теперь выглядела аккуратно подчищенной: чёрная приправа ушла, осталась чистая краснота. Килограмм грамм восемьсот она точно срезала.
Проверив пламя и удовлетворённо кивнув, Ай Фа снова повернулась ко мне.
— Мясо будет вариться долго. …Пока расскажи о себе.
http://tl.rulate.ru/book/149243/8444473
Готово: