Готовый перевод Inheriting two family lines? I married the regent—what do you have to regret? / Наследовать обе семьи? Я вышла замуж за регента — о чём тебе жалеть?: К. Часть 84

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Что касается шаофэй Цуй, она из семьи Цуй, это знатный род. Наверное, её избаловали в семье, и, попав во дворец, она стала слишком высокого мнения о себе. Возможно, её использовали в своих целях.

* * *

Карета наконец прибыла в дом Сяо.

Линь Цинвань и Сяо Фушу, увидев карету Сяо, поспешили выйти навстречу.

— Матушка…

— Сестра!

— Фугуан.

Сяо Фугуан вышла из кареты.

Сначала она сказала:

— Я привезла матушку домой, не волнуйтесь.

Затем протянула руку, чтобы помочь мадам Сяо.

Мадам Сяо, поддерживаемая двумя дочерьми с обеих сторон, почувствовала теплоту в сердце.

Несмотря на пережитое во дворце, видя заботливые и тревожные взгляды семьи, все неприятности, казалось, рассеялись.

— Вы волновались, но я в порядке.

Мадам Сяо улыбнулась, успокаивая их, но её лицо всё ещё было бледным.

Все вместе они вошли в дом.

Сяо Фугуан проводила мадам Сяо в её комнату и, видя, как та устала, сказала:

— Матушка, отдохните.

Мадам Сяо уже чувствовала себя полностью измотанной, кивнула и легла спать.

Сяо Фугуан, Линь Цинвань и Сяо Фушу вышли.

Линь Цинвань тихо спросила:

— Фугуан, что именно произошло? Я вижу, что матушка выглядит неважно.

Сяо Фугуан отвела их в главный зал и рассказала обо всём, что произошло во дворце, а также о том, что она и мать обсуждали в карете.

Линь Цинвань с сожалением сказала:

— Как трудно устоять в императорском городе! Если ты остаёшься незаметным, каждый может наступить на тебя. Если у тебя есть хоть какая-то репутация, все хотят, как мухи, присосаться к тебе.

Сяо Фугуан задумчиво сказала:

— Невестка, в последние дни кто-то присылал приглашения в наш дом?

Линь Цинвань кивнула:

— Было несколько приглашений, я выбрала некоторые и приняла их.

Сяо Фугуан медленно сказала:

— С этого момента дом Сяо закрыт для гостей. Скажем, что матушка, выпив чаю с императрицей Яо, случайно простудилась и сейчас не может принимать гостей.

Поскольку мадам Сяо простудилась, Сяо Фугуан следующие несколько дней не возвращалась в Дворец Наставника, а оставалась дома, чтобы ухаживать за матерью.

* * *

Во дворце. Дворец Фэнъи.

Императрица отдала распоряжение:

— Няня, завтра возьмите несколько тонизирующих средств и отправьтесь в дом Сяо, чтобы навестить мадам Сяо от моего имени.

Няня Фан посмотрела на императрицу и сказала:

— Ваше Величество, вы хотите привлечь мадам Сяо на свою сторону?

Императрица медленно сказала:

— Характер Сяо Фугуан очень подходит наследному принцу.

Няня Фан с беспокойством сказала:

— Но я вижу, что императрица Яо тоже хочет привлечь мадам Сяо.

Императрица в глазах мелькнул холодный блеск:

— Всё, что принадлежит мне и наследному принцу, эта мать и сын всегда хотят забрать себе. Я уже привыкла к этому за столько лет.

— Прикажите тщательно расследовать, что именно произошло в тот день в императорском саду.

Няня Фан посмотрела на императрицу:

— Ваше Величество, вы думаете, что события того дня были не такими, как мы видели?

Императрица слегка кивнула:

— Шаофэй Цуй из семьи Цуй, у неё есть основания для гордости. После того как она добилась успехов, она получила благосклонность императора и сразу была назначена шаофэй. Но её характер прост, всё написано на лице. Ей не нужно было лишать жизни мадам Сяо. Возможно, здесь есть что-то, чего мы не знаем.

* * *

Дворец Икунь.

Цуйчжу подала императрице Яо чашку горячего чая.

— Ваше Величество!

— В последние дни дом Сяо был закрыт для гостей, причина в том, что мадам Сяо, выпив чаю с вашим Величеством, простудилась.

— Снаружи уже появились нехорошие слухи.

Императрица Яо с холодным блеском в глазах взяла чашку и медленно сделала глоток:

— Видимо, эта Сяо Фугуан уже заподозрила неладное.

— Не зря императрица спешит заполучить её, она действительно умна.

— Как дела у шаофэй Цуй?

Цуйчжу медленно сказала:

— Император поместил шаофэй Цуй под домашний арест, и никто не может её навещать. Сейчас в её дворце даже муха не пролетит, я пока не смогла узнать никаких новостей.

Императрица Яо поставила чашку на стол, в глазах мелькнула насмешка:

— Это домашний арест?

— Это явная защита шаофэй Цуй.

— Ладно, это всего лишь кусок мяса. Сможет ли она родить? Сможет ли выжить? Это ещё вопрос.

— Завтра отправься в дом Сяо, скажи, что я беспокоюсь о здоровье мадам Сяо, и пригласи Сяо Фугуан во дворец на чай.

* * *

Дом Сяо.

Сяо Фугуан помогала мадам Сяо пить лекарство.

— Отлично, матушка, врач сказал, что после ещё одной порции лекарства ваша простуда полностью пройдёт, и тогда мы всей семьёй отправимся на прогулку.

Мадам Сяо улыбнулась, с любовью глядя на Сяо Фугуан:

— Хорошо, как скажешь, когда матушка поправится, я пойду с вами на прогулку.

Мать и дочь разговаривали, когда Лю Юэ поспешно вошла:

— Матушка.

— Госпожа.

— Из дворца пришли, императрица Яо приглашает госпожу на чай.

Мадам Сяо, вспомнив, что произошло с ней во дворце, с тревогой посмотрела на Сяо Фугуан и взяла её за руку:

— Фугуан.

Сяо Фугуан похлопала её по руке:

— Матушка, не волнуйтесь, всё будет в порядке. Как раз я тоже хочу встретиться с императрицей Яо.

* * *

Во дворце. Дворец Икунь.

Императрица Яо, одетая в роскошные одежды, сидела в главном зале, на её лице была лёгкая улыбка, но в глазах читалась непоколебимая власть.

Сяо Фугуан вошла в Дворец Икунь, осмотрев императрицу Яо.

— Ваш слуга приветствует Ваше Величество.

Императрица Яо слегка подняла руку, сделав знак ей встать:

— Госпожа, пожалуйста, встаньте.

— Подайте госпоже стул и чай.

Сяо Фугуан поклонилась, её манеры были безупречны:

— Благодарю Ваше Величество.

Императрица Яо смотрела на неё с теплотой, как заботливая старшая:

— Госпожа, после того как мадам Сяо вернулась домой, я очень беспокоилась и специально пригласила вас во дворец, чтобы спросить о здоровье мадам Сяо, а также поговорить с вами.

Сяо Фугуан слегка поклонилась, её тон был сдержанным:

— Благодарю Ваше Величество за заботу, здоровье матушки уже улучшилось, но её тело всегда слабое, поэтому я попрошу её меньше выходить из дома.

Императрица Яо сказала:

— Госпожа, вы не сердитесь на меня? Если бы я не пригласила мадам Сяо на чай в тот день, она бы не пережила испуг.

Сяо Фугуан снова встала и поклонилась:

— Ваше Величество, вы слишком добры. Матушка сказала, что события того дня были всего лишь случайностью, Ваше Величество не должны винить себя.

http://tl.rulate.ru/book/149142/8650540

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода