Император слегка нахмурился:
— Как сейчас мадам Сяо?
Императрица почтительно ответила:
— Ваше Величество, я приказала врачу приготовить лекарство для мадам Сяо. Сейчас она уже пришла в себя, но, получив испуг и простудившись, ей потребуется некоторое время для восстановления.
Император произнёс твёрдым голосом:
— Позовите мадам Сяо.
Вскоре мадам Сяо привели из бокового зала.
— Ваш слуга приветствует Ваше Величество.
Император посмотрел на мадам Сяо:
— Мадам Сяо, вы пришли во дворец, чтобы составить компанию императрице Яо, но из-за шаофэй Цуй упали в воду. Как вы считаете, как следует наказать шаофэй Цуй, чтобы это стало для вас справедливым?
Мадам Сяо почувствовала, как сердце её сжалось. Она не ожидала, что император напрямую спросит её мнение. Она слегка поклонилась, стараясь, чтобы её голос звучал спокойно и почтительно:
— Ваше Величество, я — жена чиновника и не смею вмешиваться в дела внутреннего двора. Но раз Ваше Величество спросили, осмелюсь высказать своё мнение.
Шаофэй Цуй носит императорское потомство, это кровь императорской семьи, и с ней нельзя обращаться легкомысленно. Осмелюсь попросить Ваше Величество проявить снисхождение к шаофэй Цуй ради потомства. Что касается меня, это всего лишь простуда. Я вернусь домой и восстановлюсь.
Император посмотрел на мадам Сяо с одобрением:
— Не зря вы жена верного и храброго маркиза, действительно рассудительны.
Мадам Сяо поспешно почтительно ответила:
— Ваше Величество, вы слишком добры.
— Ваше Величество, я так поздно не вернулась домой, и мои дети, наверное, уже волнуются. Прошу Ваше Величество отправить меня домой.
Император Сюаньюань посмотрел на евнуха Су:
— Су Пин, выберите несколько тонизирующих средств и украшений и лично проводите мадам Сяо домой.
Затем он посмотрел на императрицу и императрицу Яо:
— Шаофэй Цуй будет находиться под домашним арестом три месяца, и никто не должен её посещать.
Императрица и императрица Яо не справились с управлением внутренним двором, лишаются месячного жалованья.
Сказав это, он встал и вышел.
Императрица и императрица Яо поспешно почтительно поклонились:
— Ваш слуга благодарит Ваше Величество, провожаем Ваше Величество.
* * *
У ворот императорского дворца Сяо Фугуан становилась всё более беспокойной, её глаза покраснели от напряжения.
Внезапно ворота открылись, и Сяо Фугуан инстинктивно шагнула вперёд.
Она увидела мадам Сяо, стоящую у ворот.
— Матушка.
Слёзы хлынули из глаз Сяо Фугуан.
Мадам Сяо ускорила шаг:
— Фугуан.
Мать и дочь обнялись.
— Матушка, с вами всё в порядке? Я так волновалась.
Голос Сяо Фугуан дрожал от слёз, она крепко обнимала мать, словно боялась, что, если отпустит, мать исчезнет.
Мадам Сяо мягко похлопала Сяо Фугуан по спине, успокаивая её:
— Всё в порядке, Фугуан, матушка уже в порядке. Благодаря милости императрицы и императора я смогла так быстро увидеть тебя.
Евнух Су, стоя рядом, сказал:
— Мадам Сяо, вы сегодня пережили испуг.
Затем он взглянул на ящики, которые несли два евнуха:
— Это подарки от императора для мадам Сяо.
— Пожалуйста, мадам Сяо, вернувшись домой, хорошо позаботьтесь о своём здоровье.
Сяо Фугуан, хотя и не знала, что именно произошло, всё же почтительно ответила:
— Благодарю вас, господин евнух, передайте нашу благодарность императору.
Евнух Су вежливо ответил:
— Раз мадам Сяо встретили родственники, я не буду вас провожать.
Мадам Сяо также вежливо сказала:
— Благодарю вас, господин евнух.
Сяо Фугуан помогла мадам Сяо сесть в карету:
— Матушка, поедем домой.
* * *
В карете она крепко сжала руку мадам Сяо:
— Матушка, что именно произошло? Почему вы так долго были во дворце? Мы дома все волновались.
Сяо Фугуан почувствовала, что рука матери холодна. Видимо, она ждала её здесь всю ночь.
— Всё в порядке, не волнуйся.
— Просто я задержалась во дворце, выпив чаю с императрицей Яо, и опоздала с выходом.
Сяо Фугуан посмотрела на ящики в карете:
— Матушка, не обманывайте меня. За что император вдруг решил вас наградить? Матушка, вас обидели во дворце?
Мадам Сяо не хотела беспокоить дочь и с трудом улыбнулась:
— Всё в порядке, не беспокойся…
Но её прервал кашель.
— Кашель…
Сяо Фугуан поспешно похлопала мать по спине, взяла чашку чая, которую подала Лю Юэ, и поднесла её к губам мадам Сяо:
— Матушка, выпейте чаю, смягчите горло.
Мадам Сяо выпила чашку чаю.
Сяо Фугуан, видя, что её лицо всё ещё бледное, с тревогой спросила:
— Матушка, скажите мне, что именно произошло?
— Если вы не скажете, я сама всё узнаю.
Хупо, стоя рядом, также сказала:
— Матушка, лучше расскажите госпоже, иначе она будет всё время волноваться.
Мадам Сяо вздохнула:
— На самом деле, ничего серьёзного. Просто я задержалась с выходом из дворца, встретила шаофэй Цуй, произошёл небольшой конфликт, и я упала в воду.
Сяо Фугуан в глазах мелькнул холодный блеск:
— Вас кто-то толкнул, верно?
Мадам Сяо кивнула:
— Фугуан, давай в будущем постараемся не ходить во дворец. Сегодняшние события будем считать не случившимися.
Сяо Фугуан задумалась на мгновение. Семья Сяо всегда держалась в тени, ни с кем не ссорилась. Если и была вражда, то только из-за событий на том банкете. Всё это действительно было совпадением?
— Матушка, расскажите мне всё, что произошло с вами во дворце, каждую мелочь.
Видя серьёзное выражение лица Сяо Фугуан, мадам Сяо кивнула.
Она подробно рассказала обо всём, что произошло в тот день.
Сяо Фугуан слушала, хмуря брови, её глаза были полны размышлений.
— В этом деле что-то не так!
Мадам Сяо посмотрела на Сяо Фугуан:
— Фугуан, ты думаешь, что здесь есть подвох?
Сяо Фугуан кивнула:
— Императрица Яо пользуется благосклонностью императора и управляет внутренним двором много лет. Она не могла не знать характер каждой наложницы. Возможно, ваша встреча с шаофэй Цуй была не случайной.
Мадам Сяо кивнула:
— Теперь, когда ты это сказала, это действительно так. Императрица Яо сегодня была очень любезна со мной. Даже когда я отказалась от сватовства наследного принца, она вежливо пригласила меня на ужин, и на её лице не было и тени гнева. Это не похоже на поведение высокопоставленной наложницы.
Сяо Фугуан задумчиво сказала:
— Матушка, нам нужно быть осторожными с этой императрицей Яо.
http://tl.rulate.ru/book/149142/8650539
Готово: