Готовый перевод Inheriting two family lines? I married the regent—what do you have to regret? / Наследовать обе семьи? Я вышла замуж за регента — о чём тебе жалеть?: К. Часть 79

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Через три дня казнь у Ворот Умэнь.

Дети закричали от страха:

— Ааа… мама… мама…

В доме раздались крики и плач.

В доме Сяо.

Сяо Фугуан играла с Цианем в волан.

Лю Юэ поспешно подошла:

— Госпожа.

Увидев выражение Лю Юэ, Сяо Фугуан передала ей волан:

— Циань, у тёти есть дела. Пусть тётя Син Юэ поиграет с тобой, хорошо?

Син Юэ подошла и взяла Цианя за руку:

— Маленький господин, я тоже умею играть в волан. Я поиграю с тобой.

Сяо Фугуан направилась к беседке.

Лю Юэ последовала за ней:

— Госпожа, сегодня семья Гу была арестована.

Это сделали генерал Вэнь и люди из Дали-сы.

Сяо Фугуан приняла чай, поданный Лю Юэ.

— Только конфискация имущества?

Лю Юэ поспешно ответила:

— За измену и связь с врагом наказание не может ограничиться только конфискацией. Через три дня семья Гу будет казнена полностью.

Услышав это, в глазах Сяо Фугуан появилось удовлетворение.

— Отлично. Гу Чуань давно покинул этот мир. Мы были мужем и женой, и теперь пришло время проводить его семью, чтобы они воссоединились.

Три дня пролетели быстро.

В день казни семьи Гу улицы были заполнены народом. Тюремные телеги с членами семьи Гу выехали из тюрьмы и направились к воротам Умэнь.

Бесчисленные люди ругали их и бросали гнилые овощи и яйца.

— Семья Гу действительно бессердечна, они породили изменника Гу Чуаня!

— Да! Они отравили наших солдат на северной границе, их действительно стоит четвертовать!

— У меня есть племянник, который сражался вместе с регентом. Этот Гу Чуань на северной границе сначала действовал безрассудно ради заслуг, а затем сговорился со святой девой Наньцзян. Мой племянник тоже был отравлен. Знаете, что они сделали? Они подсыпали яд в колодец. Если бы не регент, который умело командовал войсками, и если бы три армии не сменяли друг друга во время еды, все бы погибли.

— Боже мой! Гу Чуань считал жизни двухсот тысяч человек за ничто!

— Эта семья Гу действительно заслуживает смерти.

— Они пренебрегли доверием императора и уважением народа.

В тюремной телеге мадам Гу была с растрепанными волосами, её глаза были пустыми, она давно потеряла былую гордость.

Гу Сю, с гнилым яйцом на голове, выглядел жалко. Он смотрел в небо и безумно смеялся, крича:

— Ха-ха-ха, ха-ха-ха! Хитрый заяц умирает, собака воет...

— Наша семья Гу много лет верно служила стране, а теперь нас казнят всех. Небеса несправедливы, небо не видит!

Чжуан Линань плакала, глядя на своих двух детей с отчаянием. Почему так? Как это могло случиться?

Разве она не должна была вернуться в императорский город и соединиться с Чуанем? Разве дети не должны были получить отцовскую любовь?

Сяо Фугуан, смешавшаяся с толпой и следовавшая за тюремными телегами на расстоянии, смотрела на судьбу семьи Гу с удовлетворением.

Сейчас семья Гу — это семья Сяо из прошлой жизни: несущая позор, проклятая на века, вся семья погибла невинно.

Гу Чуань, ты видишь? Твоя семья сейчас идёт по тому же пути, что и моя семья в прошлой жизни.

Только кровь семьи Гу сможет утолить мою ненависть.

Тюремные телеги доехали до ворот Умэнь. Чжуан Линань и другие были покрыты грязью, даже телеги были завалены гнилыми овощами и яйцами.

Членов семьи Гу с отвращением вывели из телег.

Под воротами Умэнь солнце, казалось, не могло проникнуть в эту мрачную и безнадёжную сцену.

Чжуан Линань, шатаясь, смотрела на своих детей, которых держали солдаты. Её слёзы уже высохли, в глазах была только беспомощность.

Дети громко плакали:

— Мама, мама, спаси меня, я боюсь...

Но их рты были заткнуты.

Сяо Фугуан смотрела на детей, стоявших под топором, без капли сочувствия. В прошлой жизни она отдавала им всё своё сердце, воспитывала их как своих, но в итоге вырастила двух неблагодарных.

Воспоминания вернулись. Она всего лишь требовала, чтобы они учились.

Но в ответ получила:

— Ты не наша мать, какое право ты имеешь нас воспитывать?

— Мать и отец оставили тебя в семье Гу из жалости. Ты заботилась о нас несколько лет, и ты действительно возомнила себя кем-то?

— Я тебе скажу: если ты хочешь, чтобы мы с сестрой заботились о тебе в будущем, ты не должна была беременеть. Я знаю, что у тебя будет свой ребёнок, и ты больше не будешь заботиться о нас с сестрой.

После этого Гу Чжиянь толкнул её.

Она ударилась о стол и чуть не потеряла ребёнка. Врач сказал, что она должна лежать в постели, поэтому она передала управление домом и сосредоточилась на сохранении беременности.

В итоге она пропустила возможность спасти семью Сяо. Когда она изо всех сил добралась до дома Сяо, то увидела, как семья Сяо была казнена Гу Чуанем и Чжуан Линань.

— Полдень настал. Казнь.

Сяо Фугуан очнулась.

Она смотрела, как семья Гу была обезглавлена.

Всё.

Закончилось.

Она подняла глаза к солнцу.

Отец, брат, в этой жизни я обязательно позабочусь о семье Сяо.

Лю Юэ рядом сказала:

— Они действительно получили по заслугам. Семья Гу не знала своего места, они так плохо обращались с госпожой, теперь они получили своё наказание.

Син Юэ тоже сказала:

— Да, теперь у них больше не будет возможности вредить госпоже.

— Несколько дней назад эта Чжуан Линань ещё пыталась досадить госпоже.

Сяо Фугуан слушала их, повернулась и медленно сказала:

— Пойдём домой.

— Сегодня вечером пусть кухня приготовит больше блюд для всех в доме.

Но почему-то она чувствовала, что за ней кто-то наблюдает.

Сяо Фугуан обернулась, но увидела только обычную толпу.

Странно. Чувство, что что-то не так, но не могу понять, что именно.

В толпе Су Янь в войлочной шляпе медленно поднял голову, его глаза полны ненависти. Если бы взгляд мог убивать, Сяо Фугуан уже умерла бы тысячу раз.

Дворец Икунь.

Императрица Яо с улыбкой смотрела на мадам Сяо.

— Мадам Сяо, после встречи на банкете я почувствовала, что вы очень близки мне, поэтому сегодня специально пригласила вас во дворец на чай. Вы не против?

Мадам Сяо с мягкой улыбкой ответила:

— Приглашение императрицы — это честь для меня, как я могу быть против?

Императрица Яо кивнула, давая знак служанкам подать чай. В аромате чая она изменила тему:

— Ваша дочь Фугуан не только талантлива, но и совершила великие подвиги на поле боя, получив титул защитницы государства. Она действительно не уступает мужчинам.

Мадам Сяо, услышав это, почувствовала гордость, но также и беспокойство. Она скромно ответила:

http://tl.rulate.ru/book/149142/8650535

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода