Глава 15. Месть Тома
Как оказалось, некоторым предчувствиям Сайрена можно было доверять... Впрочем, едва ли это можно было назвать предчувствием.
Ещё в разгар всеобщего ликования Сайрен заметил на лестнице клочки серой кошачьей шерсти, а на самом верху — и самого Тома.
А тот, кто обладал достаточно острым зрением, мог бы разглядеть на его шкуре запёкшуюся кровь и чужеродные серые шерстинки.
Том появился, как только Сайрен вошёл в Общую Гостиную, и вид у него был до того самодовольный, словно он хвастался своим подвигом.
Хвастался?
Пару минут спустя Сайрен невольно усмехнулся.
Его внезапно осенило: уж не застал ли Том вчера вечером, как Миссис Норрис преградила ему путь?
Такую вероятность исключать было нельзя.
В конце концов, ещё до поступления в школу он строго-настрого запретил Тому трогать питомцев других учеников... а Миссис Норрис, как ни крути, была питомцем Филча.
Стало быть, Том не стал бы нападать на неё без веской причины.
Да и Миссис Норрис вряд ли стала бы по своей воле задирать кота, который был крупнее её чуть ли не вдвое.
К тому же, если бы Том и впрямь невзлюбил Миссис Норрис, он бы первым делом избавился от всех улик на своей шкуре... точно так же, как когда-то пытался спрятать Тревора.
Сайрен никогда не сомневался в уме Тома.
В конце концов, почти у всех кошек в Совином Торговом Центре «Айлопс» в жилах текла кровь Жмыра, и то, что Том сумел выделиться среди них и стать «грозой зоомагазина», уже о многом говорило.
И вот теперь Том не только осмелился целый день щеголять с «уликами», но и беззастенчиво явился пред очи Сайрена. Это значило лишь одно: он действовал без страха и упрёка, уверенный в своей безнаказанности.
Стоило подумать об этом, как всё тут же встало на свои места.
— Отличная работа.
Сайрен поднялся по лестнице и почесал Тома под подбородком.
Кот потёрся о его руку, утробно заурчав.
— Но своих коллег тебе всё равно есть нельзя, это не обсуждается!
И в тот же миг мягкий комочек шерсти испарился из его ладони. Обернувшись, Сайрен успел заметить лишь кончик чёрного хвоста, скрывшийся в галдящей толпе.
— Сайрен.
За спиной раздался голос Рона.
— Ты обещал, что сегодня вечером всё нам объяснишь.
— Ах, да, совершенно верно, — выпрямился Сайрен.
— Чем это ты сейчас занимался? — с любопытством спросил Гарри.
Ему показалось, что Сайрен что-то гладил, но стоило моргнуть, как оно исчезло.
— Да так, ничем, — бросил Сайрен. — Вы ведь хотели узнать, почему я сменил спальню? Идёмте за мной.
Услышав это, Гарри тут же выбросил из головы все свои подозрения.
Вся компания поднялась на второй этаж.
Новая спальня Сайрена находилась совсем недалеко от старой — можно сказать, по соседству. Две двери разделяло не больше десяти футов.
Планировка комнаты тоже ничем не отличалась.
И это было неудивительно, ведь в Гриффиндоре не было как таковых одноместных спален. Эта комната тоже была рассчитана на пятерых, просто первокурсников в этом году оказалось меньше, и она пустовала.
Войдя внутрь, Гарри и остальные как по команде принялись оглядываться.
Их внимание тут же привлёк стол.
В их спальне тоже стоял такой — большой, посреди пяти кроватей. Обычно на нём валялись сумки, сладости, наборы для волшебных шахмат и прочие мелочи. За ним также можно было делать уроки или читать.
Но в этой спальне жил один лишь Сайрен, и вещей у него было немного.
Сейчас на столе стояла лишь длинная прозрачная колба, наполненная бледно-жёлтой гелеобразной субстанцией, и... волшебная палочка?
— Это не волшебная палочка, а лишь заготовка.
Не дожидаясь вопросов, Сайрен поспешил с объяснениями:
— Пропитка для Древка. Смесь из пятидесяти различных трав и древесных масел. Не ядовита, но запах немного резковат.
С этими словами Сайрен извлёк заготовку из колбы.
С неё на стол капнула жидкость, и до ноздрей Гарри и его друзей донёсся едва уловимый аромат.
То была странная смесь горечи, земли и кислоты... Словно свежесрубленный корень дерева щедро полили забродившим томатным соусом.
Очень странно.
Симус и Рон невольно зажали носы, один лишь Гарри остался невозмутим.
Он так долго жил в чулане у Дурслей, где пахло ничуть не лучше, что давно привык к подобному.
Сейчас он с живым интересом смотрел на Сайрена.
— Ты сказал, это заготовка для волшебной палочки?
— Точнее, для Древка, — Сайрен легонько провёл пальцами по деревянному цилиндру, и тот тут же раскололся надвое.
— Уже всё готово? — он вскинул бровь.
— Что?
— Все необходимые приготовления, — пояснил Сайрен. Он поднял руку и, неизвестно откуда, извлёк красную, слабо светящуюся «нить».
— Погоди, Сайрен... — Невилл, кажется, что-то понял и растерянно пробормотал: — Ты что, собираешься делать волшебную палочку прямо сейчас?
— Ну да, — кивнул Сайрен. — Древко готово, Сердцевина тоже под рукой. Почему бы и нет?
— Но... но мы же здесь, — сперва опешил Невилл, а затем запинаясь добавил: — А нам... можно смотреть на процесс изготовления волшебной палочки?
Невилл, как-никак, происходил из чистокровной семьи волшебников, и, пусть память его и подводила, он прекрасно знал, что означает «изготовление волшебной палочки».
В магической Британии жили тысячи волшебников, но создавать палочки мог лишь Олливандер... по крайней мере, он знал только об Олливандере.
— А, ты об этом, — Сайрен окинул их взглядом.
Невилл, Гарри, Симус, Рон...
— Да ничего страшного, никаких проблем. Я вам доверяю, — с улыбкой произнёс он.
Словно луч солнца прорвался сквозь ночную тьму за окном, в сердцах ребят необъяснимым образом зародились трогательная благодарность и чувство вины.
Они так набросились на Сайрена из-за переезда, наговорили столько обидных слов, а он, оказывается, так им доверял, что был готов поделиться даже подобной семейной тайной...
Боги, какими же они были негодяями!
На самом деле, едва почуяв тот странный запах, они уже поняли, почему Сайрен решил жить здесь.
Стерпеть такое один раз ещё можно, но вдыхать этот аромат каждый день... страшно представить, они бы точно сошли с ума.
— Можешь не волноваться, я никому не расскажу, — первым подал голос Симус Финниган. В его твёрдом взгляде читалось некое чувство долга.
— А? — Сайрен взглянул на него. — Я не... Впрочем, можешь понимать и так.
На самом деле, Сайрен ничуть не беспокоился.
Если бы искусству создания волшебных палочек можно было научиться, лишь раз взглянув на процесс, то этот дар был бы слишком дешёвым.
К тому же эта компания... как бы это помягче выразиться... не блистала интеллектом.
Разумеется, говорить такое вслух было бы слишком жестоко.
Больше не обращая внимания на остальных, Сайрен принялся за дело, помещая красную «нить» на срез Древка.
Один конец «нити», словно ручеёк, вливающийся в реку, или юркая рыбка, поддался воле Сайрена. Он извивался и плыл, оставляя за собой неровный, мерцающий красным светом след.
Поддался воле?
У Гарри на миг помутилось в глазах. Он вдруг заметил, что правая рука Сайрена светится золотистым светом, и свечение это, кажется, складывалось в какой-то символ.
http://tl.rulate.ru/book/148783/8765571