Ван Хуайюань удивился, затем одобрительно кивнул, протянул карту:
— Возьми, чтобы не заблудиться. — И достал мешочек.
Юань Тао открыла его; внутри лежали семь-восемь шариков, похожих на абрикосовые косточки.
Ван Хуайюань объяснил:
— Это огненные абрикосы. Если встретишь волков, брось их — они взорвутся и загорятся. Волки боятся огня.
Юань Тао бережно спрятала мешочек:
— Спасибо, генерал.
Ван Хуайюань указал на тропу:
— Иди по ней, через ли разветвление. Если пойдешь быстро, догонишь Чжун-вана.
Он также дал ей кинжал для защиты.
Юань Тао взяла все, твердо кивнула:
— Поняла.
...
Наследный принц Ли Ин был рассеян. Нечаянно поцарапал ладонь о ветку. Вдруг услышал волчий вой, испугался, огляделся:
— Шестой брат, мне послышался волчий вой?
Ли Яо был спокоен, сорвал с дерева бутон, понюхал — не пахнет, раздавил:
— В Лишане полно волков, ничего странного.
Ли Ин раздраженно сказал:
— Я знаю, что волки здесь есть. Но они обычно избегают людей. Почему сегодня воют без остановки?
Ли Яо усмехнулся, глаза потемнели:
— Наверное, учуяли запах.
— Запах? — Ли Ин не понял. Вой, казалось, доносился с запада, но в густом лесу трудно определить направление. Ли Яо выглядел беспечным, и Ли Ин разозлился: — Быстрее ищи белого оленя! Ты всегда небрежен. Лучше бы я пошел с Чжун-ваном.
Ли Ин не думал, что Ли Лянь сможет подстрелить оленя, но с Ли Шао в команде шансы возрастали.
Эта мысль заставила его стиснуть зубы.
— Белый олень? Может, его и нет, — пробормотал Ли Яо, затем громко добавил: — Не волнуйся, наследный принц. — И тихо прошептал: — Они уже сами в беде...
— Что ты бормочешь? — Ли Ин нахмурился, прошел несколько шагов, затем осознал и резко обернулся: — Что ты сказал?!
Ли Яо отвел взгляд:
— Ничего.
Ли Ин почувствовал неладное, прислушался; вой действительно доносился с запада, где были Ли Шао и Ли Лянь:
— Что ты натворил?!
Ли Яо повысил голос:
— Что я мог сделать?! Я лишь хотел помочь наследному принцу!
Ли Ин побледнел, закружилась голова, едва не упал.
— Ты... что ты сделал...
Они были одни, и Ли Яо перестал скрывать:
— Я добавил в ладанку Ли Шао оленью поджелудочную и кровь. Я хотел помочь, оленья кровь успокаивает. Вина Ли Шао, что он простудился и не почувствовал запаха.
— Но этот запах привлекает волков! — Ли Ин не знал, ругать его или хвалить.
— Ну и что? Он в команде с Ли Лянем. Разве это не решает ваши проблемы? — Ли Яо ожидал похвалы, но вместо этого услышал упрек. Он повысил голос: — Я спрашивал ваше разрешение!
Ли Ин изумился:
— Мое разрешение?
Он рассмеялся, и Ли Яо испугался.
— Ты действительно мой хороший брат! — Ли Ин ткнул пальцем в лицо Ли Яо. — Молись, чтобы Ли Шао сегодня погиб в Лишане. И чтобы не осталось следов, иначе тебе несдобровать!
Ли Яо побледнел, словно уже был мертвецом.
Юань Тао шла по тропе, указанной Ван Хуайюанем. Дорога разветвилась, лес стал гуще, высокие деревья закрыли небо, лишь пятна света пробивались сквозь листву.
Она знала эти звуки. Не была изнеженной барышней, провела немало ночей в таких лесах, скрываясь от зверей и погони. Даже во сне оставалась настороже, развив острый слух и зрение.
Ван Хуайюань недооценил ее.
Шорох повторился. Юань Тао решила, что это заяц или фазан, и пошла дальше. Вскоре она заметила следы на траве, присела, рассмотрела — двое, один высокий, другой пониже. Наверное, Ли Шао и Ли Лянь.
Похоже, это правильный путь, подумала она про себя. Следую по следам и карте, она обнаружила не только следы, но и кровь, оставленную убитыми животными. Видимо, они уже успели подстрелить немало добычи.
Однако чем глубже она продвигалась, тем больше возникало проблем.
Юань Тао развернула карту и снова проверила маршрут. Она обнаружила, что следы двух человек отклоняются от намеченного пути и уходят вглубь леса, где не было троп.
Это не было частью плана!
Может быть, они нашли добычу? Подумала Юань Тао. Следуя за следами, она тоже изменила маршрут, направляясь в центр леса.
Она шла, внимательно наблюдая за окружением, но так и не увидела крови. Нет крови — значит, нет добычи. Более того, вокруг, казалось, даже не было следов животных. Все было странно тихо. Она не могла понять, почему они изменили маршрут, если не было добычи. Это только увеличивало их опасность.
И тут произошло нечто еще более странное: следы на земле изменились. Раньше они шли друг за другом, а теперь шаги стали синхронными.
Почему так произошло?
Шаг впереди и сзади позволял наблюдать за окружением, избегать слепых зон и легче выслеживать добычу.
Такое изменение было явно необычным.
В голове Юань Тао мелькнула мысль: если они не обнаружили добычу, значит, они столкнулись с опасностью!
В этот момент она услышала волчий вой. Юань Тао обычно не боялась волчьего воя, но сейчас этот звук заставил ее похолодеть. Волосы на затылке встали дыбом, и она почувствовала, как будто задыхается.
Слишком близко. Волчий вой был слишком близко, словно она оказалась в самом центре их охоты.
Даже несмотря на то, что она раньше бывала в диких лесах, она никогда не сталкивалась с такой опасной ситуацией. Она сглотнула и инстинктивно пригнулась, оглядываясь по сторонам. Волков она не видела, возможно, они сейчас прячутся где-то рядом. Хотя была и другая возможность: она не была их целью, просто случайно оказалась неподалеку.
Она подумала об этом, вытащила кинжал и решила не рисковать дальше, а вернуться к Ли Линю, чтобы обсудить дальнейшие действия.
К счастью, на земле не было крови, значит, никто не пострадал.
Но тут она услышала хруст под ногами, словно на что-то наступила. Наклонившись, она раздвинула траву и увидела стрелу. На ней было выгравировано иероглиф «Жэнь» — это была стрела Ли Ляня. На наконечнике не было крови, значит, он промахнулся.
В этот момент чья-то рука закрыла ей рот сзади.
— Не кричи! — прошептал мужчина ей на ухо, его горячее дыхание коснулось ее шеи. — Если поняла, кивни!
Юань Тао кивнула, и он отпустил ее.
— Жэнь-ван, — узнала она его.
Ли Лянь по-прежнему был красив, как статуя из нефрита, но его лицо было бледным, а волосы на висках слиплись от пота. Он приложил палец к губам, веля ей сохранять тишину, затем взял ее за рукав и повел в сторону. Он осторожно раздвинул лианы, за которыми оказался небольшой грот.
http://tl.rulate.ru/book/148513/8317600
Готово: