Готовый перевод Peach Blossoms to Pluck / Цветы персика для сбора: К. Часть 70

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Юань Тао приблизилась и чуть не вырвало. Аромат давно выгорел, но после остывания жир застыл на стенках, и запах стал еще сильнее — то ли рыбный, то ли запах потрохов.

— Что это за запах?

Ли Линь открыл ладанку, достал немного оставшегося благовония, растер между пальцами и понюхал, сдерживая отвращение:

— Оленья поджелудочная железа, смешанная с рубленым мясом и оленьей кровью.

Юань Тао переспросила:

— Оленья кровь?

Ли Линь объяснил:

— Оленья кровь тоже успокаивает, но... — Он запнулся.

Юань Тао заволновалась:

— Но что? Договаривай!

Ли Линь посмотрел на нее:

— Ее здесь слишком много. И зачем добавлять оленью поджелудочную? При горении это незаметно, но когда остывает, запах остается, пахнет оленем. Во дворце такое не используют.

Юань Тао спросила:

— Запах... — В голове мелькнула мысль, смутная, и она сама не хотела в нее верить.

Ли Линь тоже почувствовал неладное, его лицо вдруг изменилось, в глазах появился страх:

— Беда! — Он схватил Юань Тао за плечи: — Когда начали жечь это благовоние? Как долго?

— Позавчера. Чжун-ван плохо себя чувствовал, а благовоние успокаивает. Вчера наверняка тоже жгли.

Ли Линь запаниковал, зашагал по комнате:

— Беда, беда! Если бы жгли в обычное время, ничего бы не случилось, но сегодня утром они ушли на охоту в Лишань.

Лицо Юань Тао побелело, глаза застыли. Она произнесла свою догадку:

— Волки.

— Этот запах привлечет стаю. — Юань Тао повысила голос: — В Лишане есть волки?

Ли Линь испуганно ответил:

— Они разойдутся по горам и вернутся только к закату. В Лишане есть волки, целые стаи.

Юань Тао потемнело в глазах, ноги будто приросли к полу. В ушах звучали слова Ли Линя:

«В Лишане есть волки».

«Целые стаи».

— Кто дал тебе эту ладанку? Ты запомнила лицо? — Ли Линь схватил ее за плечи.

Кровь прилила к голове Юань Тао, мысли путались:

— Не помню... — Она действительно не могла вспомнить, но сейчас это было не главное: — Чжун-ван в опасности! Нужно остановить его, не пускать в горы.

Ли Линь посмотрел на солнце за окном, нахмурился:

— Беда, уже третий час, они в горах почти час.

Юань Тао схватила Ли Линя за рукав, голос сорвался от волнения:

— Немедленно идем в Лишань! Если стража войдет в горы, еще не поздно!

Ли Линь пошатнулся. Он тоже волновался, но нога распухла.

— Я не могу быстро идти. Ты проворнее, иди первая, я догоню!

Юань Тао возразила:

— Я простая служанка, стража мне не поверит!

Ли Линь сорвал с пояса нефритовый талисман:

— Возьми это, скажешь, что по моему приказу!

Время не ждало. Юань Тао согласилась:

— Хорошо, я иду. — Она подумала и взяла с собой остатки благовония.

Ли Линь сказал:

— Я найду повозку и догоню.

Юань Тао кивнула и побежала.

...

Гора Лишань, как королевский охотничий заповедник, охранялась стражей. Флаги развевались на ветру, вдали виднелись густые леса, таящие неизвестные опасности.

Ван Хуайюань, командир столичной гвардии, дежурил. Участники охоты уже ушли в горы. Он посмотрел на солнце — уже полдень, немного расслабился. Даже принцы должны полагаться на свои навыки, оставалось ждать, кто вернется с добычей.

Но в этом году было кое-что необычное. Месяц назад появились слухи, что в заповедник забрел белый олененок — знак благоприятствования. Шэнжэнь объявил, что тот, кто подстрелит белого оленя, получит особую награду.

Ван Хуайюань собирался сменить караул, как вдруг заметил приближающуюся фигуру. Он насторожился, поднял руку:

— Кто-то идет!

Стража натянула луки.

Ван Хуайюань не опускал руку, пока не разглядел девушку в одежде служанки. Настороженно спросил:

— Опустить луки.

— Слушаемся! — Стража синхронно опустила оружие.

Юань Тао бежала, горло пересохло, во рту был вкус крови.

— Кто ты? — спросил Ван Хуайюань.

Не переводя дыхания, Юань Тао выпалила:

— Чжун-ван в опасности!

— Чжун-ван? — переспросил Ван Хуайюань. Он хорошо относился к Чжун-вану и не мог проигнорировать это. Осмотрел ее и спросил: — Ты понимаешь, что говоришь?

Юань Тао объяснила:

— В благовонии, которое Чжун-ван жег эти дни, была оленья поджелудочная и кровь.

— Оленья поджелудочная и кровь? — Ван Хуайюань усомнился.

Юань Тао достала остатки благовония. Ван Хуайюань понюхал — действительно сильный запах.

— Как ты докажешь, что это благовоние Чжун-вана?

— Я его личная служанка. — Голос Юань Тао дрожал, пот стекал по лицу. — Если промедлим, будет поздно! — Она показала нефритовый талисман Ли Линя: — Это подтверждение Юн-вана. Он подвернул ногу, но уже в пути.

Ван Хуайюань осмотрел талисман, но не ответил.

Юань Тао настаивала:

— Я не вру! Вы знаете, есть ли в Лишане волки?

— Конечно. — Ван Хуайюань знал, насколько опасен запах оленьей крови и поджелудочной в горах. Он проверил талисман и вернул его. Покачал головой: — Даже если ты права, моя задача — охранять Шэнжэня. Я не могу просто так войти в горы.

— Но Чжун-ван в опасности!

Ван Хуайюань ответил:

— Я понимаю твои чувства, но без приказа Шэнжэня никто не может двинуть стражу.

Юань Тао спросила:

— Так что, просто смотреть, как Чжун-ван погибнет? Если что-то случится, пострадает не только он.

Ван Хуайюань понимал, но был связан долгом:

— Девушка, я знаю, ты беспокоишься за Чжун-вана. Но это лишь твои догадки. Я должен доложить Шэнжэню, прежде чем действовать.

Юань Тао воскликнула:

— К тому времени останутся только кости!

Ван Хуайюань помолчал, затем посмотрел ей в глаза:

— Есть один способ, но хватит ли у тебя смелости?

Юань Тао насторожилась:

— Какой?

Ван Хуайюань посмотрел на солнце:

— Сейчас только полдень. Чжун-ван не мог уйти далеко. Рано утром принцы тянули жребий, и я видел, как Чжун-ван и Жэнь-ван вошли с западной стороны. — Он достал карту охотничьих угодий и провел пальцем по маршруту: — Если пойти по этой тропе быстро, можно догнать их.

Он снова посмотрел на Юань Тао.

Та поняла его намек.

Ван Хуайюань серьезно сказал:

— Ради Чжун-вана я нарушу правила и пропущу тебя. Это риск для моей головы. А насчет доклада Шэнжэню — пусть попробует Юн-ван. Но хватит ли у тебя смелости? В горах полно опасностей: не только волки, но и змеи. Без оружия и навыков обычный человек не выживет.

Юань Тао напряглась, сглотнула.

Ван Хуайюань подумал, что она испугалась:

— Тогда подождем, пока Юн-ван доложит Шэнжэню.

— Я пойду, — твердо сказала Юань Тао. — Даже если Юн-ван пойдет, Шэнжэнь может отказать. Лучше я сама найду Чжун-вана и предупрежу его.

http://tl.rulate.ru/book/148513/8317599

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода