× Обновление правил модерации новых книг

Готовый перевод Peach Blossoms to Pluck / Цветы персика для сбора: К. Часть 55

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Юань Тао почувствовала, что книга в её руках обрела особую ценность, стала тяжёлой.

Она вспомнила, что вчера приходила госпожа Ду, и задумалась, когда Ли Шао успел сделать эти пометки. Наверное, глубокой ночью.

С другой стороны, для него это было пустяковым делом, не требующим усилий.

Юань Тао убрала книгу и продолжила уборку, но теперь её движения замедлились, словно она намеренно тянула время. Однако к полудню Ли Шао так и не появился.

Видимо, утром он не вернётся. Поскольку уборка была закончена, после полудня у неё не было повода снова беспокоить его. Сегодня она не сможет обратиться к нему за разъяснениями.

Юань Тао закрыла дверь покоев и собралась уходить с метлой, как вдруг столкнулась с знакомым лицом.

— О, кто это у нас? Вонючая рабыня, — Ли Линь поднял бровь.

В жизни бывают чёрные полосы. Вместо Ли Шао она встретила Ли Линя.

Юань Тао холодно поклонилась:

— Юн-ван, — и тут же собралась уходить.

Ли Линь не спеша произнёс:

— А я разве разрешал тебе уходить?

Он явно искал приключений, и Юань Тао ничего не оставалось, как снова остановиться.

Ли Линь приблизился и пристально разглядывал её, словно пытаясь пронзить взглядом, затем медленно сказал:

— Почему сегодня не разукрасила лицо как демон?

Юань Тао невозмутимо ответила:

— У Юн-вана ещё есть дела? Если нет, то отпустите меня, у меня много работы.

Ли Линь притворился заинтересованным:

— О, а какая у тебя работа?

Он явно издевался.

Юань Тао знала, что он дразнит её, и промолчала, обойдя его и направившись во двор. Но Ли Линь схватил её за запястье.

Юань Тао вспыхнула от гнева:

— Отпусти меня!

Ли Линь, видя, как она покраснела от злости, сразу повеселел и продолжал дразнить:

— А если я не отпущу?

Юань Тао сказала:

— Я всего лишь низкая рабыня, а вы — член императорской семьи. Неужели вы будете придираться ко мне?

Ли Линь ответил:

— Я не придираюсь, — он выставил левую ногу и самодовольно сказал: — Вот, по дороге на моём сапоге остались брызги помоек. Вылижи их, и я прощу твою прошлую дерзость...

Не успев договорить, он увидел, как глаза Юань Тао наполнились слезами.

Это было неожиданно. Ли Линь растерялся, поскольку никогда ещё не чувствовал себя так неловко. Вспомнив свои слова, он осознал, что перегнул палку, и мысленно укусил себя за язык. Слова вырвались необдуманно, и теперь их не забрать обратно. Чёрт возьми, этот несдержанный язык!

Ладонь Ли Линя тут же покрылась потом, на лбу выступили капли пота, голос стал прерывистым:

— Эй, не... не плачь... это же...

Молчание Ли Линя только ухудшило ситуацию: слёзы Юань Тао потекли ручьём, как рассыпавшиеся жемчужины. Её плач растрогал даже его:

— Не плачь... эй... о чём ты? Ты же всегда такая упрямая!

Неуклюже Ли Линь поднял рукав, чтобы вытереть её слёзы:

— Маленькая принцесса, не плачь же...

Но только что жалобно плакавшая девушка вдруг закричала:

— Насилие! Насилие!

Ли Линь, пойманный на лжи, поспешно закрыл ей рот, но она только сильнее заёрзала и закричала. Ему пришлось одной рукой зажимать ей рот, а другой удерживать её, пока она билась в его объятиях, как дикий зверёк.

— Насилие! — она не понимала, что говорит, просто кричала что попало: — Насилие!

За дверью послышались шаги. Ли Линь в панике поднял голову, его лицо побагровело от страха и замешательства:

— Третий брат!

— Третий брат, я ничего не делал, не верь этой врунье! — Ли Линь тут же оттолкнул Юань Тао, отстраняясь.

Юань Тао тоже перестала кричать. Ей стало неловко, она опустила голову, не решаясь взглянуть на Ли Шао.

Ли Шао бросил на неё взгляд и, оставив её в стороне, спросил Ли Линя:

— Зачем пришёл?

Ли Линь ответил:

— Послезавтра матч по поло, хотел пригласить тебя сегодня на тренировку.

Только тогда Ли Шао сказал Юань Тао:

— Можешь идти. Тебя это не касается.

Юань Тао поклонилась и ушла.

Ли Линь взял Ли Шао под руку и повёл в покои:

— Кстати, третий брат, ты слышал? Сегодня утром канцлер Чжан прямо перед другими сановниками заявил императору, что наложница Хуэй подкупала его, чтобы сменить наследника.

Ли Шао бросил на него взгляд и многозначительно сказал:

— Даже ты об этом знаешь?

Ли Линь, любивший сплетни, ответил:

— Новость уже разлетелась. На этот раз Ли Ляню придётся туго. Зачем наложница Хуэй связалась с канцлером Чжаном? — он вздохнул. — Все знают, что канцлер Чжан — человек принципиальный и никогда не лжёт. Похоже, наш наследный принц снова может спать спокойно.

...

Муэр, увидев, как Юань Тао поспешно вернулась, отложила ножницы, которыми подрезала ветки, и спросила:

— Почему у тебя такой расстроенный вид?

Юань Тао бережно положила книгу, подаренную Ли Шао, в шкаф и сказала:

— По дороге встретила крысу, испугалась.

Муэр удивилась:

— О? Разве в усадьбе водятся крысы?

Юань Тао не ответила, помешала железными щипцами угли в жаровне:

— Угли почти догорели.

Муэр сказала:

— В этом месяце квота ограничена. Днём нельзя подкладывать, оставим на ночь, чтобы было теплее спать, — она отложила ножницы и с энтузиазмом добавила: — Кстати, Юань Тао, ты слышала? Госпожа Мэн беременна.

— Госпожа Мэн? — Юань Тао вспомнила ту женщину, которая всегда вызывала у неё неприязнь, и нахмурилась. — С каких пор?

Муэр задумалась:

— Должно быть, уже больше двух месяцев. Как хорошо скрывала, никто и не догадывался.

Юань Тао спросила:

— Но как тогда слухи распространились?

Муэр приблизилась к Юань Тао и прошептала:

— В последнее время в её покои постоянно носят деликатесы — ласточкины гнёзда, акульи плавники...

Юань Тао перебила:

— А Чжун-ван разве не знал?

Муэр посмотрела на неё:

— Дай договорить! Сначала только догадывались, потом слуги рассказали, что вчера госпожа Мэн пришла служить Чжун-вану, но вышла почти сразу, а он затем одарил её множеством деликатесов. Видимо, уже знал. Госпожа Сяо уже беременна, если госпожа Мэн тоже... во всей усадьбе Чжун-вана только у госпожи Ду нет детей.

Юань Тао вспомнила капризную и красивую госпожу Ду и почувствовала, что та не вызывает у неё раздражения, а даже вызывает жалость.

Муэр покачала головой:

— Теперь госпожа Ду сойдёт с ума от злости.

— Кстати, — сказала Юань Тао, — завтра матч по поло, ты знаешь?

Глаза Муэр сразу загорелись, она оскалила белые зубы:

— Конечно! Каждый год берут двух-трёх служанок. Интересно, кого в этот раз?

http://tl.rulate.ru/book/148513/8317584

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода