× Внимание!

Если будет обнаружено, что пользователь намеренно указывает неверные теги или загружает запрещённый контент (включая ЛГБТ и другие запрещённые материалы), его аккаунт будет навсегда заблокирован без возможности восстановления.

Администрация оставляет за собой право применять меры без дополнительных объяснений.

Готовый перевод Peach Blossoms to Pluck / Цветы персика для сбора: К. Часть 20

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Ты… — Дацзан тоже дрожал от гнева. — Да, всё это мои ошибки! Если бы не я, тебя бы уже вышвырнули за пределы Чанъани! Вернуться в Тибет? Ты? Не смеши! Разве Ли Таны вдруг одумаются и отпустят нас? Мечтай! Ты никогда не вернёшься! Разве что после смерти — твой прах можно будет унести!

Закончив, Дацзан понял, что в пылу сказал лишнее. Он махнул рукой:

— Ладно! Я надрываюсь, строю планы, а в ответ одни упрёки! — И с этими словами он ушёл, хлопнув дверью.

Фарс окончен.

Ша Е сказал Ма То:

— Ты тоже можешь идти.

— Слушаюсь.

Юань Тао не ожидала такого конца. Она взглянула на Ша Е — он тоже смотрел на неё. Их глаза встретились, но она не успела разглядеть его взгляд, опустив глаза и поправив воротник:

— Я ещё не закончила подметать двор. Пойду доделаю.

И она вышла.

***

Следующие дни прошли спокойно.

Юань Тао почти не видела Ша Е — она избегала его.

А Цзе и А Ин притесняли её, сваливая всю грязную работу. Она не сопротивлялась. Днём она мела двор, потом шла к колодцу за водой для стирки — не одежды Ша Е, а вещей сестёр. Вода в колодце была ледяной, и руки немели, будто тысячи иголок впивались в кожу.

Закончив, она шла за едой для себя и сестёр. Если попадалось мясо, А Ин обычно забирала половину.

Жизнь Юань Тао была тяжёлой, но А Пу относился к ней хорошо. Видя, как тибетские сёстры издеваются над ней, он тайком подкладывал ей остатки вчерашней еды: батат, грубые лепёшки, иногда сушёное мясо.

Однажды вечером, когда Юань Тао пришла за едой, А Пу отвёл её в сторону:

— Смотри, я принёс тебе кое-что. Думаю, пригодится.

— Что это? — Она взяла маленький глиняный горшочек.

— Мазь. У тебя на руках обморожения, это снимет боль. Я попросил старшего принести. Вчера он ходил за продуктами.

— Оставь себе, тебе тоже надо мыть овощи. — Она протянула горшочек обратно.

— Не надо, — отказался А Пу. — Возьми. Я только овощи мою, у нас по-другому — можно греть воду. Не то что у тебя.

Юань Тао сжалась внутри от благодарности:

— Спасибо. Тогда я возьму.

А Пу улыбнулся:

— Уже поздно, иди, а то они опять будут ругаться. — И сунул ей маленький батат.

Возвращаясь, Юань Тао чувствовала тепло в груди.

А Ин как раз ждала её во дворе, скрестив руки:

— Что так долго?

— Очередь была, — ответила Юань Тао.

А Ин тут же полезла к ей в одежду.

— Что ты делаешь? — возмутилась Юань Тао, но А Ин, сильная и крепкая, легко прижала её и вытащила батат и горшочек с мазью.

— Вот почему так долго! Украла, да? — обвинила А Ин.

— Я ничего не крала!

— Тогда откуда это? — А Ин потрясла добычей.

— Это… это… — Юань Тао хотела сказать, что А Пу дал, но если объяснять, это принесёт ему проблемы. Лучше промолчать.

А Ин презрительно дёрнула её за рукав:

— Что? Руки болят? — Юань Тао молчала. — Болят — не воруй. Сама виновата, что они гниют. — И швырнула горшочек на землю, разбив его.

Юань Тао стиснула зубы и промолчала.

— Ваше высочество! — громко позвала А Ин.

Ша Е стоял в дверях.

А Ин засуетилась:

— Здесь холодно, ваше высочество, не простудитесь. — Затем, указывая на Юань Тао: — Эта воровка украла вещи, я её наказала.

Юань Тао не подняла на него глаз. Она не оправдывалась, не сопротивлялась. Пусть А Ин говорит что хочет. Она развернулась и ушла в свою каморку.

***

Еду забрала А Ин, даже батат прихватила. Сегодня ей снова придётся ложиться спать голодной.

Она вздохнула, достала огниво, чтобы зажечь лампу и немного согреться. Обмороженные руки горели, и после нескольких попыток ей удалось зажечь фитиль. Немного погрев руки, она поняла, что боль не утихает, и, махнув рукой, легла спать.

Но заснуть не получалось — живот урчал от голода.

Она многое пережила. В Бинчжоу во время голода было ещё хуже. Она выжила среди трупов и не считала нынешние трудности чем-то ужасным. Но обмороженные руки болели и чесались, не давая уснуть.

Ворочаясь, она наконец встала. Была уже глубокая ночь, на улице стояла тишина, лишь ветер шумел за окном. Все уже спали. Юань Тао накинула халат и выскользнула наружу.

Во дворе она нашла разбитый горшочек с мазью. А Ин и А Цзе не стали убирать, оставив это на утро. Юань Тао соскребла грязный верхний слой и осторожно намазала чистую мазь на руки.

Как только мазь коснулась кожи, она почувствовала приятное тепло, и боль утихла. Она собрала оставшуюся мазь в другой горшочек — ещё на несколько раз хватит.

Пока она мазала руки, перед ней появились сапоги. Она подняла голову и увидела Ша Е. Он смотрел на неё, залитый лунным светом, словно покрытый серебром. На нём было лишь тонкое белое нижнее платье и накинутый сверху халат. Ветер шевелил его распущенные волосы.

— Ваш… — Она проглотила слово и, опустив голову, собралась уйти.

Куда ты направляешься? — Ша Е схватил её за руку.

Юань Тао сжала губы, упрямо отказываясь говорить с ним. Она была невероятно своенравна.

— Ты избегаешь меня? — спросил он.

— Почему ты не разговариваешь со мной? — Ша Е снова задал вопрос, но ответа так и не последовало.

— Если не заговоришь, я прикажу бросить тебя в Змеиное логово, — сказал Ша Е.

Но Юань Тао, казалось, даже этого не боялась, упрямо храня молчание.

— Ты... — Ша Е нахмурился, не ожидая, что даже угроза не подействует.

Они замерли в напряжённом молчании, пока Ша Е вдруг не произнёс:

— Ты сердишься на меня? — Его голос изменился, в нём звучало недоумение.

Юань Тао вздрогнула, словно он угадал её чувства, и её охватило странное смущение.

— Я... рабыня... как рабыня может гневаться на господина? — пробормотала она.

Он взял её руку и осмотрел: пальцы, покрытые обморожениями, выглядели так, будто вот-вот начнут гнить.

Юань Тао попыталась вырваться, но Ша Е крепко сжал её запястье, затем провёл пальцем по только что нанесённой мази.

— Ты... — Юань Тао не смогла освободиться и оправдалась: — Это не украденное.

Ша Е, казалось, не придал этому значения. Он повёл её за руку в свою комнату, и там, где их кожа соприкасалась, она ощущала лёгкое тепло.

Войдя, Ша Е отпустил её и начал рыться в шкафу, где стеклянные баночки звенели, сталкиваясь друг с другом.

Наконец он выбрал одну, открыл, понюхал и поморщился, затем подошёл к ей и сел рядом.

Закутавшись в халат, он скрестил ноги на мягкой подушке, взял её руку, внимательно осмотрел, затем вытер мазь платком и аккуратно нанёс новую из своей баночки.

Ша Е перевязывал её обмороженные руки. Его длинные холодные пальцы скользили по её горячей коже, и она вздрогнула от боли.

http://tl.rulate.ru/book/148513/8317549

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода