Готовый перевод Peach Blossoms to Pluck / Цветы персика для сбора: К. Часть 9

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Лицо Юань Тао исказилось от ужаса. Она боялась смерти. Все эти годы она убивала, закапывала трупы — делала всё, лишь бы выжить. Но теперь ничто не могло её спасти. Её попытки выжить выглядели в глазах этих аристократов как извивания червя — мерзко и смешно. Она ненавидела их. Ненавидела за то, что они не считали её человеком.

— Я солгала, — с ненавистью прошипела она, краснея. — Но разве я одна лгу? Кто в этом мире не лжёт? Неужели любая ложь заслуживает смерти?

Ша Е слегка поднял руку, и служанки отпустили её.

— Ты не согласна? — равнодушно спросил он.

Юань Тао обливалась потом, дрожа на коленях. Крупные капли скатывались со лба на дорогой ковёр.

— Говори, — спокойно приказал он.

Юань Тао молчала. На самом деле она уже была напугана. Наконец, дрожащим голосом она произнесла:

— Наши жизни дешевле, чем у свиней и собак. Какая разница, согласна я или нет, ненавижу или нет? — Она стиснула зубы. Она не соглашалась. Её сердце протестовало. Голова была пуста. Тело неконтролируемо дрожало. Она просто не хотела умирать. Она не понимала, почему одни рождаются в роскоши и власти, а другие — в грязи, словно собаки, которых можно резать и убивать.

— Верно, — равнодушно согласился Ша Е, подперев подбородок и глядя на неё свысока. — Что ещё хочешь сказать? Проклясть меня?

Юань Тао молчала. Затем подняла голову. Её глаза налились кровью. Она смотрела на бледного, холодного Ша Е с болью и отчаянием.

— Твои руки в крови. Если бы проклятия работали, если бы боги и демоны существовали, если бы небо было справедливо, как бы ты мог спокойно сидеть здесь?

Ша Е не отреагировал. Он согнул одну ногу, упёрся локтём в колено и смотрел на неё с привычным безразличием.

— В этом месяце уже кормили змей?

Этот вопрос был адресован двум служанкам-тибеткам. Они были близняшками, одетыми в тибетские одежды, с разноцветными лентами в волосах. Даже голоса у них были одинаковые.

— Нет, господин, — ответили они хором.

Ша Е опустил руку.

— Не надо отводить её к Дацзану. Сегодня скормите её змеям.

Служанки поклонились.

— Слушаемся, господин.

Они схватили Юань Тао. Всё её тело дрожало, но она выглядела стойкой. Глаза были красными, зубы сжаты, но ни одной слезы.

Тибетки были сильными. Они затащили Юань Тао в каменную комната, в центре которой зияла яма глубиной более трёх метров. В ней извивались десятки змей с узорчатой кожей. Они подняли головы, шипя и показывая раздвоенные языки.

Они держали Юань Тао за руки. Одна сказала:

— Не бойся. Они ядовиты, но яд не смертелен. Правда, они любят свежее мясо. Господин обычно кормит их живыми людьми. Брошенные сюда живут ещё пять-шесть дней. Через месяц остаются только кости.

Они давно привыкли и казались совершенно бесчувственными. Резко толкнув, они сбросили девочку в змеиную яму.

...

— Господин, мы бросили её в логово змей, — доложили служанки, вернувшись к Ша Е.

Одна массировала ему плечи, другая — сидя у его ног — разминала ноги.

— М-м, — Ша Е нахмурился. Его лицо оставалось бледным, словно ему было плохо.

Старшая, А Цзе, сказала:

— Господин, правильно ли это? Дацзан хотел её допросить. В любом случае, это наказание. Думаю, лучше отдать её Дацзану.

Ша Е поднял руку, потирая лоб. Он был красив, красив и хрупок. Его воспевали как орла, парящего в небесах. Но это была ложь. Он был птицей в клетке, с подрезанными крыльями, запертой навеки.

— Существуют ли боги? — вдруг спросил он, опуская густые ресницы.

А Цзе ответила:

— Существуют. Боги вечны. Они защитят вас.

Глаза Ша Е были прекрасны, но безжизненны, как у мертвеца. Голос звучал так же равнодушно:

— Нет. Боги не благословят меня.

Зима в Чанъане была холодной. А он боялся холода больше всего.

...

Восемнадцатый год эры Чэнъюань, Бинчжоу

— Вот, человек на рисунке! Приказ начальника: охранять ворота! Поймайте этого щенка! — кричал начальник караула.

— Что он натворил?

— Говорят, убил человека!

— Убил?

— Сын управляющего Гао пропал несколько дней назад. Потом его выкопали в горах на юге. Лицо было срезано, одежда снята. Опознали только по чёрной родинке на левой ноге.

— Этот щенок сделал это? — Солдат смотрел на рисунок с недоверием. — Сколько ему лет? Разве он способен на такое?

— Эй, все так говорят. Какая разница? Начальник приказал — лови!

А Мао пряталась в дальнем переулке. Правда раскрылась. Если она не сбежит, её поймают.

Служанка А Цзе зажгла масляную лампу. Уже было время ужина. А Цзе прикидывала: слуги с едой скоро придут. Водяные часы тикали. Ша Е лежал с закрытыми глазами, его лицо по-прежнему бледное, брови нахмурены. Длинные пальцы постукивали по краю кровати.

— Господин, — тихо позвала А Цзе, опускаясь на колени у его постели.

Ша Е не реагировал, словну спал. Только брови сдвинулись ещё сильнее.

А Цзе переглянулась с младшей сестрой А Ин.

— Господин, может...

Ша Е отрицательно покачал головой, не открывая глаз. Его бесцветные губы сжались. Казалось, ему было больно. Тело слегка скрючилось.

А Цзе потрогала его лоб. Он был мокрым от пота.

— Господин! — с тревогой воскликнула она, доставая маленький глиняный флакон. Серебряные подвески на её одежде звенели, отбрасывая дрожащие тени на стену. — Господин! Господин! Примите лекарство! Оно снимет боль! — Она вытащила пробку и высыпала на ладонь несколько чёрных пилюль.

— Убери, — хрипло сказал Ша Е.

— Господин! — А Цзе поднесла пилюли к его губам. — Господин, примите, иначе приступ начнётся!

— Убери! — Ша Е открыл глаза и резко оттолкнул её руку. Его глаза были тёмными, как чернила, но пустыми. Лицо белым, как снег. От боли его тело дрожало.

А Цзе была предана. Не в силах видеть его страдания, она настаивала:

— Господин! Лекарство снимет боль!

— Вон! — Ша Е отшвырнул её руку с пилюлями. Он больше не мог терпеть, съёжившись в комок под роскошной одеждой из звериных шкур. Он был так худ, что кости выпирали на задней стороне шеи.

— Господин... — А Цзе подползла ближе, гладя его сжавшееся тело.

А Ин смотрела на сестру с тревогой.

— Старшая сестра...

А Цзе мягко похлопала Ша Е по спине.

— Господин не хочет принимать лекарство. Тогда сходи в змеиную яму и возьми немного крови. Она не так эффективна, но хотя бы немного облегчит его страдания. Возьми у живого. Ты понимаешь? Будь осторожна.

А Ин кивнула:

— Не волнуйся, старшая сестра. Я понимаю. Сейчас пойду.

http://tl.rulate.ru/book/148513/8317538

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода