× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Peach Blossoms to Pluck / Цветы персика для сбора: К. Часть 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

От Фэн Юнь приятно пахло, это успокаивало. Юань Тао уткнулась в её грудь и через некоторое время прошептала:

— Хорошо.

Небо было наполовину чёрным, наполовину красным. С наступлением ночи рабыни зажгли масляные лампы. Юань Тао сидела за столом, рассеянно глядя на огонёк, слушая, как капает вода в клепсидре. Каждая капля словно ударяла прямо в сердце. Внезапно Фэн Юнь толкнула её за плечо.

— Скоро время, — сказала она, ткнув веером в лоб Юань Тао, затем достала из шкатулки украшение для лба и улыбнулась: — Приводи себя в порядок, не заставляй хозяина ждать.

Она тщательно поправила одежду Юань Тао, приклеила украшение, надела серёжки, кончиком кисти нанесла на её губы краску.

Прошло немало времени, прежде чем раздался стук в дверь.

Фэн Юнь отложила кисть и тихо рассмеялась:

— Как раз вовремя, — глядя на расплывчатый силуэт за дверью, сказала: — Войдите.

Дверь открылась. На пороге стоял улыбающийся молодой раб-иноземец. Он поклонился и почтительно произнёс:

— Я пришёл за госпожой.

Фэн Юнь взглянула на Юань Тао:

— Иди.

Юань Тао кивнула, взяла подол платья и послушно направилась к двери.

Улыбка исчезла с лица Фэн Юнь, остались лишь жалость и бессилие. Кисти её веера касались пола. Чем покорнее и послушнее была Юань Тао, тем больше щемило сердце. Что поделать? Такова их судьба. Она опустила глаза, долго молчала, затем тихо произнесла:

— Юань Тао...

Юань Тао шла за рабом, уже почти вышла за дверь, но обернулась. Фэн Юнь сидела у окна, её юбка раскинулась, волосы свободно спадали, закатный свет окутывал её, скрывая черты лица. Видно было лишь, что она опустила голову.

— Госпожа Фэн, что-то не так? — вежливо спросил раб, щурясь от улыбки.

Фэн Юнь помолчала, затем покачала головой.

Раб почтительно улыбнулся Юань Тао:

— Тогда пойдёмте, госпожа.

Юань Тао жила в усадьбе уже больше года, но никогда не покидала этот двор. С момента покупки она и другие молодые красивые девушки жили здесь. Двор был огромным, разделённым на двенадцать внутренних садов, в каждом из которых жили по четыре человека, и у каждого входа стояли специальные стражи. Без разрешения хозяина никто не мог выйти. Сады соединялись галереями, но девушки редко общались между собой.

Здесь их учили музыке, живописи, каллиграфии и игре в го, ухаживали за их внешностью, каждый день в определённое время приносили чай и сладости. Они жили не как рабыни, а как барышни из богатых семей.

Но ни одна из девушек здесь не была счастлива. Несмотря на роскошную жизнь, все они были несчастны. Некоторых уводили ночью и возвращали через три-четыре дня — похудевших, покрытых синяками. Если это были просто ушибы, ещё куда ни шло, но некоторые возвращались окровавленными, так что вид мог заставить вскрикнуть от ужаса. Юань Тао сама видела одну девушку: кончик её левой груди был выжжен калёным железом, она каталась по циновке от боли, её красивое лицо исказилось. Четыре или пять рабов-мужчин держали её, посыпая жёлтым порошком обожжённую грудь.

Знакомых лиц становилось всё меньше, а новые, незнакомые, появлялись постоянно.

Все так или иначе избегали говорить об этом, продолжая носить роскошные одежды и покорно подчиняясь, как куклы. Но в глубине души каждая понимала, куда исчезали эти прекрасные девушки.

Усадьба была огромной. За пределами двора галереи тянулись одна за другой, извилистые, в них легко было заблудиться. Повсюду сновали рабы — и иноземцы, и ханьцы.

В первый раз запомнить дорогу было невозможно.

Пройдя несколько поворотов, они оказались у другого двора. Раб остановился, открыл дверь и сказал:

— Входите, госпожа.

Юань Тао послушно вошла, раб закрыл дверь.

Снаружи дом выглядел просто, но внутри был роскошным: на балках медные фигурки фениксов, на полу толстые ковры с Запада. Но масляных ламп было всего четыре, и даже когда все горели, большая часть комнаты оставалась в тени. По бокам стояли две пары тяжёлых деревянных дверей.

В свете ламп на полу сидела ещё одна рабыня, такая же, как Юань Тао — купленная Дацзаном, примерно того же возраста. Но так как они жили в разных дворах, Юань Тао почти не знала её, даже имени.

Юань Тао подошла и опустилась рядом с ней на колени. Вода в клепсидре капала, Юань Тао опустила голову, безмолвно позволяя тьме и тишине окутать себя.

Примерно через время, необходимое для сгорания одной палочки благовоний, раздался звук открывающейся двери — из левой комнаты. Свет упал на обеих девочек.

Резкий свет ослепил Юань Тао, ей пришлось щуриться, пока глаза не привыкли. Перед ней стоял мужчина в синем халате с круглым воротом, с бородой, красным лицом и глубоко посаженными глазами — иноземец. На лице шрам, на поясе нож, на ногах сапоги. Воин.

Мужчина смотрел на них сверху вниз, не говоря ни слова. Он не был уродлив, не отличался особой мощью, но от него веяло жестокостью, внушающей страх. Девочка рядом с Юань Тао подняла на него глаза и вдруг затряслась.

Мужчина наклонился, схватил её за ворот и потащил в соседнюю комнату, где горели лампы. Пройдя несколько шагов, оглянулся, прищурился и приказал:

— Иди за мной!

Юань Тао послушно встала и последовала за ним.

Мужчина затащил девочку во внутренние покои. Комната была заставлена разными предметами: калёное железо, кнуты, цепи, щипцы. Даже кровать казалась железной, с гвоздями — больше похоже на темницу.

В комнате не было окон, никого больше.

Мужчина швырнул девочку на кровать. Видимо, перед приходом её тоже инструктировали — быть покорной. Но когда он сжал её горло, она не выдержала, затряслась, как перепуганный перепел, но убежать не могла — он прижал её к кровати.

Он сжимал её шею, то сильнее, то слабее. Юань Тао видела, как девочка вытягивает шею, её лицо белело, как у мертвеца, глаза расширялись, зрачки сужались от удушья.

А мужчина, казалось, получал от этого огромное удовольствие.

Юань Тао стояла рядом и наблюдала. Страха на её лице не было, лишь какая-то деревянная отрешённость, будто она стала бездушной куклой, не двигаясь с места.

Внезапно девочка на кровати перестала дёргаться. Её конечности обмякли, голова упала набок, прямо в сторону Юань Тао. Лицо землистого цвета, глаза открыты, мутные белки, казалось, вылезали из орбит. Она смотрела на Юань Тао, словно хотела что-то сказать, но уже не могла.

http://tl.rulate.ru/book/148513/8317531

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода