Готовый перевод President, stop tormenting her / Президент, перестань мучить её: К. Часть 63

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Я не понимаю, о чём ты. Кто ты такой?

— Кто я? Мою мать звали Чжао Сюэмэй.

Чжан Я нахмурилась, её глаза расширились. Чжао Сюэмэй — имя, которое она слышала от Фу Чжэннаня. Его первая любовь. В сердце женщины поднялась волна дурного предчувствия.

— Ты сын Чжао Сюэмэй? Какое это имеет отношение ко мне?!

— Ты всё ещё притворяешься? Фу Чжэннань бросил мою мать ради тебя. Как же вам хорошо живётся! Он был настоящим чудовищем.

— Не смей так говорить о моём муже! Он говорил мне, что они расстались по взаимному согласию. Никакого бросил не было!

— Заткнись! Не пытайсь выкрутиться! — Лу Бояо закричал, его глаза налились кровью. — Он презирал происхождение моей матери и потому бросил её, чтобы жениться на тебе!

Чжан Я изо всех сил пыталась возразить:

— Нет! Кто ты на самом деле?

— Разве не очевидно?

Чжан Я взглянула на его лицо, до боли напоминающее Фу Чжэннаня, и в её сердце зародилась ужасная догадка.

— Ты... сын Фу Чжэннаня?

— Этот ублюдок не заслуживает зваться моим отцом.

Чжан Я внезапно вспыхнула:

— Не может быть! Что вообще происходит?!

— Хватит притворяться! Я знаю, что это ты и этот ублюдок вместе выгнали мою мать.

— Неправда! Фу Чжэннань никогда не говорил, что у него есть сын от Чжао Сюэмэй. Здесь какая-то ошибка.

— Какая ещё ошибка? — прошипел Лу Бояо. — Я начинаю думать, что ты просто гениальная актриса, свалившая всё на этого ублюдка.

— Нет! Я знала своего мужа. Если бы у него был сын, он бы не бросил его. — Чжан Я пробормотала это больше для себя.

— Какая же ты врунья! — Лу Бояо схватил бейсбольную биту у одного из охранников. — Раз ты так в него веришь, я отправлю тебя к нему.

— Что?! — Чжан Я внезапно закричала: — Смерть моего мужа... Это твоих рук дело?

— А что, если так? — усмехнулся он. — Жаль, что не получилось отправить на тот свет и его сына. Тогда род Фу был бы окончательно уничтожен. Ха-ха-ха!

— Так это ты! Психопат! Верни мне мужа! — Чжан Я рыдала и кричала.

Лу Бояо поднял биту:

— Похоже, твои ноги почти зажили. Давай-ка я помогу. Теперь мы всё равно прошли точку невозврата. Пусть все умрут.

Её вопли разнеслись по всему складу.

***

В это время Фу Бэйчэн как раз вернулся на виллу. Фан Юй сидела на диване и, увидев его, сделала вид, что не замечает.

Фу Бэйчэн расстегнул верхние пуговицы рубашки. Настроение у него было неплохое. Он сел рядом с ней, но Фан Юй упорно смотрела в телевизор, игнорируя его. Хотя краем глаза всё же следила за каждым его движением.

Фу Бэйчэн снял пиджак и обнял её сзади.

— А-а! — Фан Юй вздрогнула и заёрзала. — Отпусти!

Он прижался щекой к её щеке:

— Всё ещё злишься?

— Отстань! — Фан Юй надула щёки. Пока она не разберётся во всём, она не собиралась с ним разговаривать.

Но Фу Бэйчэн не только не ушёл, а одной рукой подхватил её под колени, другой обнял за талию и в одно движение усадил к себе на колени.

— Пусти!

Фу Бэйчэн взял её за подбородок и, не дав опомниться, прижался губами к её губам, нагло проникнув в рот.

Фан Юй едва не задохнулась от этого поцелуя. В ярости она изо всех сил царапнула его за грудь.

Фу Бэйчэн слегка отстранился:

— Вот ты хищница! Царапаться научилась. Непослушная.

Фан Юй тяжело дышала:

— Кто это вообще набрасывается без предупреждения?!

Мужчина снова приник к её губам и сильно укусил:

— И ругаться тоже? Кажется, я слишком хорошо к тебе отношусь, раз позволяешь себе такое.

Фан Юй вскрикнула от боли и ущипнула его за руку. Взгляд Фу Бэйчэна потемнел, голос стал хриплым.

— Маленькая проказница. — Его тёплое дыхание обожгло её щёку, отчего всё тело Фан Юй покрылось мурашками.

В этот момент зазвонил телефон. Фу Бэйчэн встал и отошёл, чтобы ответить. Неизвестно, что сказали на другом конце провода, но его лицо исказилось.

— Что?! Я сейчас приеду!

Он вернулся к Фан Юй с лицом, полным гнева, взял её за подбородок:

— Ты останешься здесь и будешь ждать меня.

Фан Юй кивнула. Фу Бэйчэн вышел. У ворот виллы стоял целый ряд машин с включёнными фарами.

— Останешься и защитишь её, — бросил он Чжан Сэню.

— Слушаюсь.

***

Дверь старого склада распахнулась. Человек в маске вбежал в панику:

— Всё пропало! Фу Бэйчэн идёт сюда с людьми!

Едва он договорил, дверь с грохотом распахнулась, и в проёме показался Фу Бэйчэн. Высокий, могучий, весь излучающий ледяной гнев.

Лу Бояо поправил очки и улыбнулся:

— Господин Фу, наконец-то ты пришёл.

Глаза Фу Бэйчэна горели яростью, уголки губ приподнялись:

— Ты что, считаешь, что слишком медленно умираешь? Где моя мать?!

— Я просто пригласил госпожу Фу на чай. С ней всё в порядке. Господин Фу, ты так великодушен, одним махом выкупил мою компанию, оставив меня без крова. Очень впечатляет.

— Это только начало. Ты пожалеешь, что связался со мной. — Голос Фу Бэйчэна звучал твёрдо, словно он уже всё решил.

— Ха-ха-ха! Не зря ты господин Фу. Всё такой же уверенный в себе.

Фу Бэйчэн шагнул вперёд. Их взгляды встретились, наполненные ненавистью.

— Хватит притворяться. Давай начистоту. Ты столько раз действовал исподтишка, теперь пора платить по счетам.

— Господин Фу, я не понимаю, о чём ты. — Лу Бояо продолжал отпираться.

Фу Бэйчэн усмехнулся и приказал охранникам показать ему доказательства.

— Посмотри на это. Этого хватит, чтобы тебя четвертовать.

Все его преступления — от похищения Фан Юй до подстроенного спасения, от требований выкупа до автокатастрофы трёхлетней давности — теперь лежали перед ним.

Лу Бояо поразился, как Фу Бэйчэн сумел за такое короткое время собрать столько информации. Притворяться больше не было смысла. Глаза за очками стали ядовитыми.

— Я недооценил тебя. Не зря ты сын Фу Чжэннаня.

— Ты слишком торопился. Раньше я не мог понять, почему человек, выросший за границей, так хочет уничтожить семью Фу.

— Господин Лу, раз уж ты такой способный, наверное, уже всё понял?

Фу Бэйчэн медленно заговорил:

— Ты использовал собственного сына, пытаясь подсунуть его мне, чтобы украсть моё наследство. Ты подделал тест ДНК, но не ожидал, что три года назад между мной и Бай Юйвэй ничего не было.

Выражение лица Лу Бояо изменилось.

— Хо-хо, вот это да. Значит, меня просто водили за нос. Я думал, ты любишь Бай Юйвэй, а она оказалась просто шутихой. И если бы не тот ребёнок, я бы поверил, что тебе наплевать на Фан Юй.

Лицо Фу Бэйчэна потемнело.

— Ты не смеешь произносить её имя! Давай поговорим о тебе. Ты и твоя мать жили вдвоём с тех пор, как ты родился. В пять лет твоя мать вышла замуж за отчима. Но он плохо обращался с ней, часто избивал...

http://tl.rulate.ru/book/148511/8317388

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода