× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод The God of Wealth starts with a critical hit in the game / Система Лутбоксов: Я получаю награду за каждый крит!: Глава 63: Элегантность Императора Чао

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Хань Бочао и сам не ожидал, что Ли Синьцянь слышала о «Хэнсин». Подарок от Системы, похоже, и впрямь был весьма солидным, раз уж смог так поразить эту финансово подкованную барышню.

— Чао-гэ, какой же ты скромный! — воскликнул Хуан Сяо. — По-тихому прибрал к рукам компанию стоимостью в три миллиарда! Теперь понятно, почему ты тот Ferrari взял, как пачку сигарет в ларьке. Мир настоящих боссов устроен иначе.

Сказав это, Хуан Сяо тут же подскочил с чайником и, подобострастно наливая Хань Бочао чай, добавил:

— Чао-гэ, в следующий раз, если будет выгодное дельце, возьми и меня с собой. Тебе — мясо, а мне хотя бы бульона хлебнуть.

Хань Бочао прекрасно осознавал свои реальные возможности. Такую перспективную компанию, как «Хэнсин», со стабильным ростом, он бы в жизни не заполучил, не вмешайся Система. Не говоря уже о деньгах, ему элементарно не хватило бы связей. А с его нынешними инвестиционными способностями повести за собой Хуан Сяо означало бы оставить их обоих без штанов.

Однако, пусть его собственные навыки и были ничтожны, прибыльность «Хэнсина» была подтверждена Системой — стабильные 10% годовых. Это был неплохой доход, и его вполне можно было использовать в качестве дружеской услуги.

— В последнее время у меня нет на примете каких-то сверхприбыльных проектов, для этого нужно ловить момент, — сказал Хань Бочао, не вдаваясь в детали. — Но если у тебя есть свободные деньги, можешь отдать их «Хэнсину» под управление. Годовая доходность должна быть в районе 10%. Я даже комиссию с тебя не возьму, сколько заработаем — всё твоё. Конечно, инвестиции — это всегда риск, так что решай сам.

— Спасибо, Чао-гэ! — просиял Хуан Сяо. — Как вернусь в город, поговорю с семьёй, соберу немного свободных средств и вложу в «Хэнсин».

Ли Синьцянь с улыбкой наблюдала за Хань Бочао, мысленно восхищаясь его сдержанностью и скромностью. Любой другой на его месте, с такими деньгами, уже давно бы потерял голову от гордыни. Он был не просто красив, но ещё и обладал невероятной харизмой и безупречными манерами — идеальное воплощение бога в её глазах!

Она влюбилась! Окончательно и бесповоротно!

Симпатия к Хань Бочао росла в геометрической прогрессии, а взгляд её сочился таким обожанием, что оно, казалось, вот-вот выплеснется наружу.

Хань Бочао бросил на неё быстрый взгляд. «Сестрица, полегче, что это за взгляд, полный обожания? Возьми себя в руки!» — пронеслось у него в голове.

Вскоре начали подтягиваться друзья Ли Синьцянь: пять парней и три девушки. Все как на подбор из золотой молодёжи, в нарядах стоимостью не меньше сотни тысяч. Хуан Сяо они знали хорошо, а вот Хань Бочао видели впервые. Но когда они заметили, как Ли Синьцянь, словно маленькая птичка, льнёт к нему, на их лицах появилось понимающее выражение. Поэтому к Хань Бочао все отнеслись с показным радушием. Искренним или нет — неважно, главное, что внешне всё было мирно.

Конечно, Хань Бочао заметил, что один из парней, по имени Мо Сян, смотрел на него с неприязнью. В любой компании есть своя иерархия. Ли Синьцянь была её центром — из хорошей семьи, красивая, умная. Заполучить такую — значит вытянуть счастливый билет. Она была их маленькой принцессой, окружённой всеобщим вниманием. И, естественно, в неё были тайно или явно влюблены.

Хань Бочао это не слишком волновало. Эх, проклятое моё обаяние. Быть красивым — значит постоянно сталкиваться с подобным.

Вскоре на стол подали «подагрический сет из морепродуктов». Бэйцзян славился своими морскими дарами. В ресторане «Цзюцзян» это блюдо напоминало императорский пир: всевозможные креветки и крабы, приготовленные на пару, в чесночном соусе, на гриле, в омлете и в похлёбке — настоящий рай для гурмана. Рыба, моллюски, устрицы — всё было свежайшим и невероятно вкусным. А ледяное крафтовое пиво идеально дополняло трапезу, унося прямиком в нирвану.

Через некоторое время Мо Сян, явно неравнодушный к Ли Синьцянь, подошёл к Хань Бочао с бокалом пива.

— Чао-гэ, рад знакомству. Добро пожаловать в Бэйцзян! Пью за тебя, надеюсь, ты хорошо проведёшь время.

Хань Бочао взглянул на него и улыбнулся. На радушие грубостью не отвечают. Раз уж тот не начал конфликт открыто, то и ему незачем показывать характер.

«Хочешь меня напоить? Я выпил Пилюлю бога вина, мне это пиво — что слону дробина. Слишком вы ещё молоды, ребята!»

Хань Бочао без лишних слов наполнил свой бокал до краёв, встал и чокнулся с ним.

— Мо-гэ, любая встреча — это судьба. Я пью до дна!

Буль-буль-буль. Бокал опустел в одно мгновение.

У Мо Сяна дёрнулся уголок рта. «Да у этого парня лужёная глотка!» — подумал он.

— Вот это по-мужски! — похвалил он и тоже осушил свой бокал.

После него к Хань Бочао потянулись и другие. Он не отказывал никому, с улыбкой принимая вызов. Выпив семь или восемь бокалов, он не покраснел и не пошатнулся, словно пил воду.

Его врождённое изящество придавало каждому движению особую, аристократическую осанку. Осушив очередной бокал, он спокойно принимался за еду, на его лице играла всё та же мягкая и невозмутимая улыбка. В каждом его движении, кивке, жесте чувствовался удивительный, почти гипнотический ритм, создававший ауру абсолютной элегантности. Эта спокойная уверенность и утончённость буквально обезоруживали, повергая окружающих в шок. После первого же раунда многие были покорены его манерой держаться. Он двигался так грациозно, словно потомственный аристократ на званом ужине.

«Чей это, чёрт возьми, наследник? Раз он так близок с Ли Синьцянь, может, только что вернулся из элитной британской школы?»

Даже Ли Синьцянь была удивлена его поведением и сгорала от любопытства, пытаясь угадать его происхождение.

Хань Бочао, немного передохнув, поднял бокал и чокнулся с ней. Осушив его одним глотком, он сказал:

— Сестрица Синьцянь, я очень рад нашей встрече. Этот бокал за тебя. Я сегодня счастлив!

Она улыбнулась и сделала маленький глоток.

— Не пей так быстро, опьянеешь.

— Всё в порядке, — кивнул он. — Для меня это не так уж много.

Сказав это, он прошёл по кругу, выпив с каждым, включая Хуан Сяо. Ещё десять бокалов — а он всё так же невозмутим. Его щедрость и феноменальная выдержка завоевали ему симпатию большинства присутствующих, особенно трёх девушек, которые теперь смотрели на него совершенно другими глазами.

Тут снова встрял Мо Сян, предложив сыграть в «Цай-ма». Это была классическая застольная игра на юге Китая. Правила были просты: двое игроков одновременно выбрасывали пальцы на одной руке и выкрикивали число от нуля до десяти (кроме пяти).

Они разделились на две команды. Хань Бочао, Ли Синьцянь, Хуан Сяо и ещё один парень против Мо Сяна и трёх его друзей. Проигравшая команда в полном составе выпивала по бокалу.

Хань Бочао не был знаком с этой игрой, но с его Ловкостью и Интеллектом в 79 баллов всё оказалось до смешного просто. Ему хватило пары раундов, чтобы просчитать их манеру игры.

Для команды Мо Сяна начался ад. Как бы они ни старались, они не могли одолеть Хань Бочао и проигрывали одну партию за другой. Через полчаса двое из них уже бегали в туалет, а остальные взмолились о пощаде. Крафтовое пиво было гораздо крепче обычного, и пить его такими темпами было чревато.

— Чао-гэ, ты просто монстр! — восхищённо сказал Хуан Сяо, глядя на поверженных врагов. — Мало того, что в игры играешь как бог, так ещё и в «Цай-ма» всех рвёшь! Один против троих, против четверых! Я столько лет пью, но такого маньяка ещё не видел!

— Раньше я думала, что это грубая игра, — добавила Ли Синьцянь, — но в твоём исполнении она выглядит элегантно.

Хань Бочао лишь скромно улыбнулся. Если бы ему просто не хотелось пить, команда Мо Сяна не выиграла бы ни одного раунда.

[Дзынь! Хозяин одержал победу в соревновательной игре. Активирован талант «Сердце чемпиона»!]

[Идёт расчёт награды: сложность игры — C, результативность Хозяина — S, итоговая оценка — B. Получено: Серебряный сундук x1]

[Дзынь! Активирован талант «Королевская Удача»! Множитель: 9. Поздравляем, Хозяин получил Серебряный сундук x9!]

ฅ•̀∀•́ฅ

Хань Бочао и не думал, что «Цай-ма» считается соревнованием. Один Серебряный сундук — награда так себе. Но внезапный всплеск удачи, умноживший её в девять раз, принёс ему сразу десять сундуков!

Пусть улов и невелик, но всё равно приятно! Этот вечер определённо удался.

http://tl.rulate.ru/book/148478/8275535

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода