Готовый перевод God of Cooking: Recipe for Immortality / Бог Кулинарии: Рецепт бессмертия: Глава 43. Самый тяжёлый приступ ломки по Чжу Фаню

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Спустя несколько дней Секта Огненной Горы и кланы демонов успешно завершили сделку. Этот напряжённый эпизод в истории секты можно было считать закрытым. Ученики ликовали, ведь за время противостояния с демоническими зверями секта щедро осыпала их очками вклада, которые теперь можно было обменять на множество ценных сокровищ в Зале Техник.

Но никто не радовался так бурно и исступлённо, как ученики из района И-10. Их радость граничила с эйфорией, а в глазах горел огонь безумной надежды.

Сделка с демонами завершена, верно? А это значит… это ведь значит, что Чжу Фань должен вернуться на Пик Алхимического Пламени? И тогда… тогда они смогут снова найти его!

От одной этой мысли у них перехватывало дыхание, а на глаза наворачивались слёзы. Не говоря больше ни слова, они сорвались с места и, словно обезумевший табун диких зверей, ринулись вверх по склону Пика Алхимического Пламени. Каждый нёсся так, будто от этого зависела его жизнь, панически боясь, что другие окажутся проворнее и доберутся до цели первыми.

Однако, достигнув вершины, они замерли как вкопанные, а их лица вытянулись от изумления.

Картина, открывшаяся их взорам, не имела ничего общего с их ожиданиями. Все жилые дома и дворы, принадлежавшие ученикам Пика Алхимического Пламени, были снесены до основания. Даже резиденции многих старейшин и управляющих превратились в строительные площадки, где кипела работа.

Как оказалось, заместитель главы счёл, что места, где обитала банда предателя Хуан Хэ, осквернены их присутствием. Не желая мириться с этой скверной, он отдал приказ всё снести и отстроить заново.

Самим алхимикам эта идея пришлась по душе. С помощью заклинаний возвести новое здание — дело плёвое, зато потом можно будет заселиться в новенькие, сияющие чистотой дома.

— Тогда где же младший брат Чжу Фань? — спросил один из телесных практиков, схватив за рукав пробегавшего мимо алхимика.

— А, он… Кажется, за его выдающийся вклад в дела секты заместитель главы решил лично спроектировать для него новую резиденцию, — беззаботно ответил тот. — Сегодня утром он заскочил, собрал кое-какие вещи и ушёл. Сказал, что засиделся в секте и хочет прогуляться по городу. Наверное, вернётся через несколько дней.

Слова алхимика прогремели для них как удар грома среди ясного неба. Они застыли, поражённые в самое сердце.

Младший брат Чжу ушёл в город?!

И вернётся только через несколько дней?!

Да как же так?! Почему-у-у-у?!

Младший брат Чжу! Как же мы будем жить без тебя?!

Толпа учеников, не в силах сдержать своего горя, разразилась громкими, безутешными рыданиями. Они плакали так горько и безутешно, что ошарашенный алхимик застыл на месте, совершенно не понимая, что происходит с этими странными людьми.

• • •

А что же сам Чжу Фань?

С самого момента своего попадания в этот мир он безвылазно стоял у плиты, готовя еду в промышленных масштабах. Он и впрямь устал и мечтал отдохнуть хотя бы пару дней. К тому же, ему было до смерти любопытно взглянуть на быт и нравы этого мира.

Он поделился своими мыслями с Е Юйсуном, и тот не только с лёгкостью его отпустил, но и, по-отечески взмахнув рукой, вручил ему мощный защитный артефакт — на всякий случай.

— Отдохни как следует, — сказал он. — А когда вернёшься через несколько дней, тебя будет ждать сюрприз.

Чжу Фань едва сдержался, чтобы не спросить: «Дед Мороз, а что за сюрприз?». Но вовремя прикусил язык — заместитель главы вряд ли бы оценил эту отсылку.

И вот теперь, воспользовавшись телепортационной формацией, Чжу Фань на своём новеньком летающем артефакте с радостным предвкушением летел к городу Линьчан.

Подлетая к городу, он заметил в небе и других заклинателей, также направлявшихся к городским стенам. У самых ворот они плавно приземлялись. В отличие от простых смертных, им не нужно было стоять в очереди. Стражники не только не проверяли их, но и расплывались в подобострастных улыбках, спеша пригласить их внутрь.

Чжу Фань последовал их примеру. Проходя через ворота и ощущая на себе благоговейные, полные трепета взгляды окружающих, он в полной мере осознал, каким высоким статусом обладают заклинатели в глазах обычных людей.

«Хех, так вот каково это — быть привилегированной скотиной? А ведь приятно, черт возьми…»

• • •

В Линьчане он был впервые и совершенно не знал, куда идти. Впрочем, он и приехал сюда просто поглазеть, так что бесцельно побрёл по улицам, куда глаза глядят.

Вскоре его ноги сами привели его к дверям большого трактира. Изнутри доносились аппетитные ароматы, и Чжу Фан, движимый профессиональным любопытством, решил заглянуть внутрь и оценить местную кухню.

Завидев на пороге человека в одеянии заклинателя, трактирщик чуть не выронил поднос. Он тут же подскочил к Чжу Фаню, с поклонами проводил его на второй этаж и с невероятным рвением принялся протирать стол, стулья и наливать чай.

Похоже, заклинатели, большинство из которых давно достигли состояния «бигу», были редкими гостями в подобных заведениях. Остальные посетители на втором этаже то и дело бросали на Чжу Фаня любопытные, украдкой брошенные взгляды.

Не обращая на них внимания, Чжу Фань велел подать ему несколько фирменных блюд.

Вскоре стол был заставлен. Выглядели яства весьма достойно, и пахли тоже неплохо. Чжу Фань попробовал одно из них, и вкус оказался именно таким, как он и предполагал.

В эту эпоху ассортимент приправ был куда скуднее, чем в его родном мире. В основном повара обходились солью, сахаром, уксусом и соевым соусом. Из-за этого вкус блюд был не таким многогранным, но зато он позволял в полной мере раскрыться естественному аромату самих ингредиентов.

Чжу Фань и не думал сравнивать эту еду с современной — условия и возможности были слишком разными. Он просто хотел насладиться моментом, вкусить новую для него кухню и прочувствовать дух этого места.

Например, блюдо под названием «Лук-порей с ивовыми листьями» стало для него маленьким открытием. Он никогда бы не подумал, что молодые ивовые побеги можно использовать в кулинарии. При первом укусе они отдавали лёгкой горечью, но за ней следовал удивительно свежий, ни на что не похожий аромат. Резкий, властный вкус лука полностью обволакивал блюдо, а хрустящая текстура и едва уловимая горчинка создавали уникальное и запоминающееся сочетание.

Чжу Фань сделал пару глотков мандариновой рыбной каши, смывая с языка лёгкую горечь. Белоснежное, нежное мясо рыбы практически сливалось по цвету с рисовой основой, но его яркий, свежий вкус ни на секунду не давал забыть о своём присутствии. Мельчайшие крупинки имбиря, рассыпанные по поверхности, походили на звёзды, упавшие на снег. Во рту их острота вступала в яркий поединок с рыбной нежностью, но в итоге они сливались в удивительно гармоничном союзе. Рыба без костей была очень удобна в еде, и Чжу Фань, давно не пробовавший ничего подобного, с удовольствием съел ещё пару ложек.

Затем его взгляд упал на главное мясное блюдо — паровую баранину. Нежное мясо с тонкой прослойкой жира было нарезано крупными, но тонкими ломтиками и плавало в прозрачном, маслянистом на вид бульоне, украшенном несколькими пёрышками зелёного лука.

Он подцепил палочками кусочек и отправил его в рот. Мясо было невероятно нежным и сочным, оно просто таяло на языке. Хоть вкус приправ и был слабо выражен, это лишь подчёркивало собственный, богатый аромат баранины. Несмотря на маслянистый вид бульона, блюдо, приготовленное на пару, не было жирным. А если закусить его ложечкой ивовых листьев с луком, вкус становился ещё более свежим и лёгким.

С живым интересом Чжу Фань попробовал и остальные блюда. Хотя большинство из них были довольно простыми, в каждом нашлась своя изюминка, которая приятно его удивила.

«А что, если за эти несколько дней устроить себе гастрономический тур по всему Линьчану?» — мелькнула у него в голове мысль. Идея показалась ему блестящей.

Раньше он всегда готовил для других. Пришло время поменяться ролями и позволить другим готовить для него! Денег у него теперь куры не клюют, можно тратить, сколько душе угодно!

В тот момент Чжу Фань познал истинное счастье богача, который может бездумно швыряться деньгами, скупая всё подряд.

• • •

Этой ночью, утомлённый приятными тратами, Чжу Фань спал крепким, безмятежным сном.

А вот многим ученикам Секты Огненной Горы было не до сна. Они ворочались на своих постелях, не в силах сомкнуть глаз.

Их разум был в плену гастрономических видений. Стоило закрыть глаза, как перед внутренним взором возникали курица в томатном соусе, дважды приготовленная свинина и бурлящий котёл хого. Стоило их открыть — и в полумраке комнат мерещились змеиный суп, лапша юпомянь и жареная крольчатина.

Это был самый тяжёлый приступ ломки по Чжу Фаню. Один из учеников, лёжа на кровати, отчаянно пытался читать про себя успокаивающие мантры, но это не помогало. Не в силах терпеть муку, он начал царапать себе голову, будто пытаясь выскрести из неё навязчивые образы. Голова раскалывалась. Он принялся бить себя по щекам, всё сильнее и сильнее, пока из глаз не хлынули слёзы…

Ученики не знали, что делать. Желание поесть сводило их с ума.

Их странное, пугающее поведение не осталось незамеченным.

«Матерь божья! У него, что, отклонение ци?! Он сейчас впадёт в безумие!» — в панике думали их соседи, видя, как те катаются по полу и бьются головой о стены.

В ужасе они бросились звать на помощь управляющих и старейшин.

В ту ночь по всем пикам Секты Огненной Горы разнёсся переполох. Сон был нарушен, покой — забыт. Секта погрузилась в пучину хаоса…

http://tl.rulate.ru/book/148234/8250488

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода