× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Who said I practiced my cultivation technique wrong? / Культивация: Становлюсь сильнее по выдуманным методам тренировок!: Глава 3. Как старший брат, я обязан позаботиться о младшем

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Горы Малого Цаншаня — необъятные, величественные, покрытые густым лесом, что простирался до самого горизонта.

У их северо-западного подножия, в мрачной, сумрачной чаще, то и дело раздавался звонкий стук: «Тук! Тук!».

Перед высоким стволом чёрного железноствола стоял Нин Янь. Одетый в простую холщовую рубаху, он раз за разом взмахивал руками, и лезвие топора с силой впивалось в неподатливую древесину. Каждый удар теперь был глубже и точнее.

Это была не просто рубка деревьев, а настоящая тренировка «Кулака Куньюнь».

Эта техника была не просто набором ударов ладонью, она содержала в себе куда более глубокий принцип управления силой. Она позволяла мгновенно мобилизовать все группы мышц тела и высвободить взрывную, сокрушительную мощь.

Правда, «перевод» старика Ли всё ещё казался ему каким-то хаотичным и бессистемным. Но, возможно, именно такой и должна была быть настоящая, высшая техника? Иначе как бы он вообще смог её освоить?

Теперь перед юношей стояла задача довести движения до автоматизма, превратить их в инстинкт. Это тоже было своего рода совершенствованием.

Спустя полчаса раздался оглушительный треск.

Высокий, крепкий ствол железноствола с грохотом рухнул на землю, круша под собой камни и разбрасывая во все стороны мелкие осколки.

Глядя на плоды своих трудов, Нин Янь вытер пот со лба, чувствуя невероятный прилив сил.

За предыдущие три дня он уже успел набить руку и освоить азы лесорубного дела. Но даже так, чтобы свалить одно дерево, ему требовалось не меньше половины дня. Теперь же, овладев «Кулаком Куньюнь», он справлялся с этой задачей всего за полчаса.

Прогресс был просто ошеломляющим.

«А если я стану настоящим бойцом, — подумал он, — то, наверное, смогу валить их одним ударом». Эта мысль заставила его ещё сильнее ждать того дня, когда он сможет вступить в школу Сяоюань.

Закинув топор на плечо, парень перешагнул через тёмный ствол и двинулся вглубь гор.

Если распилить это дерево на дрова, можно было бы выручить у банды Чёрного Волка целых пять вэней. С его нынешней производительностью он мог бы зарабатывать по двадцать вэней в день и меньше чем за два месяца накопить нужную сумму.

Вот только его до сих пор тошнило от одной мысли о банде. Даже имея такую возможность, он бы ни за что не стал больше на них работать.

Тем более что у него были и другие способы заработка.

Двигаясь быстро и проворно, словно ветер, Нин Янь углублялся в лес. Его приёмный отец был охотником и часто брал его с собой в горы. В памяти мальчика остались бесценные знания о том, где искать съедобные растения и как избежать встречи с хищниками. Раньше, сразу после переселения, врождённая осторожность не позволяла ему заходить так далеко. Но теперь, овладев боевой техникой, он чувствовал себя гораздо увереннее.

Он решил для начала проверить ближайшее место, где росла Пурпурная Трава Зари.

Это растение использовалось для остановки крови, и многие аптеки скупали его по цене четыреста вэней за стебель. Это означало, что ему нужно было найти всего три таких растения, и вопрос с оплатой обучения был бы решён.

Осторожно пробираясь по лесу, избегая мест, где могли обитать ядовитые твари, он вскоре добрался до заветной поляны.

Среди густых, сочных трав виднелись два фиолетовых огонька, покачивающихся на ветру.

«Два стебля? — подумал он. — Что ж, тоже неплохо. Останется найти ещё немного, и дело в шляпе».

Внезапно мимо него промелькнула серая тень, и один из фиолетовых огоньков исчез.

— Ах ты ж!.. — юноша бросился вперёд и увидел серого кролика, молниеносно скрывающегося в высокой траве. — Сдохни!

Одним резким движением он метнул топор. Лезвие с пронзительным свистом рассекло воздух и намертво пригвоздило зверька к земле.

Подойдя ближе, Нин Янь увидел, что кролик был почти разрублен пополам, а его задние лапки всё ещё судорожно дёргались. В зубах зверёк сжимал драгоценный стебель Пурпурной Травы. Сердце парня обливалось кровью. Как только сок растения вытекал, оно быстро теряло свои целебные свойства. Четыреста вэней пропали впустую.

«Нельзя, чтобы пропадало даром», — решил он.

Проколов волдыри на ладонях, даже самые крошечные, он выдавил на раны сок из разжёванного стебля.

Почувствовав лёгкий зуд, он вернулся ко второму растению и на этот раз аккуратно, стараясь не повредить, выкопал его целиком.

Едва он успел завернуть свои четыреста вэней в тряпицу, как неподалёку послышался треск веток.

Нин Янь схватил топор и настороженно уставился в ту сторону, откуда доносился звук.

Вскоре из-за деревьев вышли двое.

Они были одеты в тёмно-синие холщовые одежды, оба крепкого телосложения, с потемневшими от тренировок костяшками пальцев. Один, с короткой стрижкой, был похож на ежа, у другого же волосы спадали на плечи. Сразу было видно — люди, владеющие боевыми искусствами.

Заметив Нин Яня, незнакомцы тоже удивились.

Короткостриженый кивнул на мёртвого кролика:

— Этот кролик...

— Двадцать вэней, — не дал ему договорить Нин Янь.

Тот поперхнулся.

Длинноволосый поспешил вмешаться:

— Друг, не пойми нас неправильно. Мы заблудились в горах, услышали шум и пошли на звук. Мы не собирались отнимать твою добычу.

Нин Янь поднял кролика. Увидев, что незнакомцы не проявляют враждебности, он немного расслабился.

— Вам нужно выбраться из леса? Я могу вас вывести.

Длинноволосый покачал головой:

— Как раз наоборот. Нам нужно вглубь гор, но мы заблудились. Не знаем, как дойти до Утёса Бессмертных.

— Утёс Бессмертных? Это тот, что похож на силуэт человека?

Лицо длинноволосого просияло:

— Ты знаешь дорогу?!

Нин Янь указал вглубь леса:

— Идите по этой тропе примерно ли. Увидите оползень — спускайтесь по нему вниз. Потом перейдёте через ручей, пройдёте на север через две рощи серопёрых деревьев, свернёте на восток, обогнёте огромный валун — и вы на месте.

Длинноволосый слушал его с растерянным видом.

— Мы плохо знаем эти горы... — виновато произнёс он. — Не мог бы ты нас проводить?

Нин Янь на мгновение замялся. В горах было опасно: ядовитые змеи, дикие звери.

— Сто вэней.

— Договорились.

Ударив по рукам, все трое двинулись в путь.

По дороге они разговорились. Нин Янь узнал, что длинноволосого звали Сюй Жосун, а короткостриженого — Чжоу Фэйфэй. К его удивлению, оба оказались учениками школы Сяоюань, которые пришли в горы на поиски редкого целебного растения.

Узнав, кто они, парень тут же оживился и принялся расспрашивать их о школе. Ученики, в свою очередь, были поражены, услышав, что их новый знакомый собирается к ним присоединиться, и охотно отвечали на все его вопросы.

Отношения между ними быстро потеплели, и вскоре они уже называли друг друга «братьями-учениками».

За непринуждённой беседой время пролетело незаметно.

Вскоре они добрались до цели своего путешествия — Утёса Бессмертных.

Заметив неподалёку ценное лекарственное растение, которое можно было продать вэней за тридцать, Нин Янь поспешил к нему.

Как только он отошёл, короткостриженый Чжоу Фэйфэй повернулся к Сюй Жосуну:

— Это где-то здесь?

Сюй Жосун растёр в пальцах комок земли с бурыми пятнами крови.

— Без сомнения, — глухо произнёс он. — Вчера я гнался за Сюй Чжао до самого этого места, здесь его след и оборвался. Он был тяжело ранен и отравлен, далеко уйти не мог. На этот раз я взял с собой ищущую пчелу. Она точно его найдёт. Мы выследим его и заберём оба свитка.

Услышав это, Чжоу Фэйфэй криво усмехнулся:

— Кто бы мог подумать... Нас выгнали из школы, а теперь у нас появился шанс изучить тайные техники мастера Юаня. Судьба — забавная штука.

Лицо Сюй Жосуна оставалось бесстрастным:

— Это то, что мастер нам должен. Мы заплатили за обучение. Он обязан был передать нам все свои знания.

Чжоу Фэйфэй посмотрел на Нин Яня, который с довольным видом возвращался с добычей.

— А что с этим мальчишкой?

Уголок губ Сюй Жосуна едва заметно дёрнулся.

— Он неплохо ориентируется. Оставим его пока, может, ещё пригодится.

— Как старший брат, я обязан позаботиться о младшем.

— Когда найдём Сюй Чжао, закопаем их обоих вместе.

http://tl.rulate.ru/book/147918/8306418

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
Аудиозапись