× Уважаемые пользователи! Нам известно об ошибке в работе поиска и каталога. Исправление уже в процессе. Приносим извинения за неудобства и благодарим за терпение.

Готовый перевод Starting with Proficiency: I Lead My Family to Change Their Fate / Я достигну бессмертия с мотыгой в руках: Глава 82: Клинок-убийца стал ножом для овощей — эта работенка посложнее, чем людей рубить!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Однако! — тон Сюй Фаня резко изменился. — Не радуйтесь раньше времени.

— Сегодняшняя тренировка — это лишь разминка. В дальнейшем ежедневная нагрузка будет только увеличиваться.

— Любой, кто не сможет угнаться за остальными или нарушит дисциплину, будет немедленно отсеян.

— Освободившиеся места будут заполняться лучшими из тех крестьян, кто усердно работает на пустоши и зарабатывает трудодни.

От этих слов у всех снова екнуло сердце.

— Ладно, разойдись. Сначала идите к реке, умойтесь, а потом на кухню за своим завтраком, — махнул рукой Сюй Фань.

Люди, словно получив амнистию, поддерживая друг друга, побрели к речке на краю деревни.

Когда они подошли к кухне, их ноздрей коснулся необычный аромат.

У входа стояла большая деревянная бочка, в которой варилась густая мясная каша, но ее запах был в сотни раз насыщеннее и мощнее, чем у обычной.

Стоило лишь раз вдохнуть, как казалось, что вся усталость в теле рассеивается.

— Бессмертный Наставник приказал, это специальная лечебная каша для личной гвардии. Каждому по одной миске, больше брать нельзя! — один из доверенных людей Ло Бу отвечал за раздачу.

Чжан Течжу, держа в руках миску с дымящейся кашей, нетерпеливо сделал большой глоток.

Он почувствовал, как ноющая боль в мышцах, ощущение, будто все тело вот-вот развалится, начало быстро исчезать.

— Это... это же чудодейственное лекарство! — изумленно воскликнул Чжан Течжу.

— Быстрее пейте! Я чувствую, как силы возвращаются!

— Какое облегчение! Кажется, я могу пробежать еще десять кругов!

Тридцать бойцов личной гвардии, жадно поглощая еду, издавали довольные возгласы.

Они смотрели друг на друга с изумлением в глазах.

Способности Бессмертного Наставника воистину непостижимы!

Даже обычная каша обладала таким чудесным эффектом!

Они и не догадывались, что в эту кашу Сюй Фань незаметно добавил несколько обычных трав, выращенных с помощью духовной энергии.

[Вы успешно приготовили пищу, содержащую слабую духовную энергию. Навык «Кулинария» +30.]

[Сработал эффект «Травяная диетология»: лечебная каша эффективно сняла мышечную усталость цели и ускорила восстановление крови и Ци.]

Для Сюй Фаня это были незначительные затраты, но для обычных людей эффект был мгновенным.

Этим жестом он завоевал сердца тридцати суровых мужиков.

Как только личная гвардия получила свою лечебную кашу, с кухни, весь в поту, прибежал Ло Бу. На его лице читались тревога и смущение.

— Бессмертный Наставник!

— Случилось… случилось несчастье!

Сюй Фань слегка приподнял бровь. Взглянув на черный дым, валивший со стороны кухни, и доносившийся оттуда грохот, он уже примерно все понял.

— Не торопись, говори по порядку.

— Бессмертный Наставник, эти оболтусы… они умеют только людей рубить, а не овощи резать! — с видом полного отчаяния выпалил Ло Бу. — Прошу вас, пойдите посмотрите! Если они так и дальше будут хозяйничать, не то что обеда не будет, они и котлы все перебьют!

Один из головорезов со шрамом на лице положил на разделочную доску картофелину. Его взгляд мгновенно стал острым, будто перед ним была не картошка, а голова врага.

Он громко вскрикнул, кухонный нож в его руке сверкнул холодным блеском, и картофелина раскололась на две части.

Он удовлетворенно кивнул, посмотрел на две половинки и снова погрузился в раздумья: «А дальше… как ее на куски порезать?»

Другой рядом с ним собирался с духом перед только что забитой свиньей.

Подражая недавним движениям Сюй Фаня, он одним ударом рубанул по свиной ноге!

В итоге он перестарался: нож-то вошел, но вместе с доской он разрубил и половину печи.

А тот, кто мыл рис, и вовсе высыпал его в таз и принялся тереть с такой силой, словно допрашивал преступника, при этом бормоча:

— Говори! Куда ты спрятал песок!

В результате половина риса раскрошилась, а вода стала густой, как рисовый отвар.

Вся кухня превратилась в сущий хаос, где все летело кувырком.

— Всем стоять, мать вашу! — у Ло Бу от гнева вздулись жилы на лбу. Если бы не приказ Сюй Фаня, он бы и впрямь запихнул эту банду ни на что не годных бездельников прямо в печь.

В этот момент подошел Сюй Фань.

Он окинул взглядом царивший беспорядок, не сказав ни слова упрека.

— Ло Бу, раздели своих людей на три группы.

— Первая группа отвечает за мытье овощей. Все вымыть и сложить здесь.

— Вторая группа — за нарезку. Мне все равно, как вы это сделаете, но весь картофель должен быть порезан кубиками, капуста — ломтиками, мясо — ломтиками. Размеры должны быть примерно одинаковыми.

— Третья группа отвечает за огонь, следите за жаром.

Всего несколькими фразами он навел порядок в хаосе.

Затем он подошел к большому котлу и лично взял в руки половник.

— Все смотрите внимательно, я покажу только один раз.

Он велел разжечь огонь посильнее. Когда котел раскалился, он вылил в него полведра масла.

Как только масло нагрелось, он бросил туда горсть специй. Раздалось шипение, и густой аромат мгновенно перебил все остальные запахи.

Следом в котел отправились нарезанные ломтики мяса.

Каждое его движение было выверено до мелочей. Большая железная поварешка в его руках словно ожила, равномерно обжаривая каждый кусочек мяса.

Когда мясо изменило цвет, он тут же подал знак стоявшему рядом человеку, и тот высыпал в котел целую корзину картофеля.

Обжарка, добавление воды, закрытие крышки.

Все как на одном дыхании.

[Вы готовите в больших масштабах, ваш контроль над огнем и процессом становится более умелым. Навык «Кулинария» +50.]

[Вы руководите группой новичков в совместной работе. Навык «Организация» +20.]

Головорезы смотрели на это, разинув рты.

Только теперь они поняли, что готовка — это не просто бросить все в котел и сварить. Оказывается, здесь было столько тонкостей.

Сюй Фань не остановился. Он подошел ко второму котлу и начал готовить другое блюдо.

Благодаря его примеру весь процесс мгновенно стал ясным и понятным.

— Ты, добавляй овощи в котел.

— Ты, добавляй воду.

— А ты отвечаешь за приправы. Я говорю, сколько сыпать, — ты сыпешь.

Сюй Фань стоял в центре, командуя этой бандой поваров-головорезов, и они сновали между дюжиной больших котлов.

Прежде неуклюжие бандиты под его руководством обрели слаженность.

Мытье овощей, нарезка, разжигание огня, готовка — у каждого была своя четкая задача, все шло гладко и упорядоченно.

Не прошло и часа, как из дюжины котлов поплыли аппетитные ароматы.

Две большие бочки риса тоже были готовы — зернышко к зернышку, с восхитительным запахом.

Ло Бу и его подчиненные, глядя на это впечатляющее зрелище, прониклись еще большим благоговением перед Сюй Фанем.

Этот Бессмертный Наставник умел не только убивать и тренировать воинов, но даже готовка в его руках походила на расстановку войск перед битвой!

— Разливайте по бочкам и везите на рудник, — вытерев руки, спокойно приказал Сюй Фань.

— Есть!

Люди тут же принялись за дело, наполняя бочки рисом и едой, погружая их на тележки и длинной вереницей отправляясь в сторону Горы Байхуан.

Когда еда прибыла на рудник, там началось настоящее ликование.

Солдаты и рудокопы думали, что в такой глуши их будут кормить лишь бы набить желудок.

Но когда крышки бочек открылись, и оттуда ударил ароматный запах мяса и виднелись маслянистые овощи, у всех потекли слюнки.

— Скорее пробуйте, мясо такое нежное!

Один из солдат съел ложку и его глаза округлились:

— Небеса! В этой еде… есть какая-то сила! Я чувствую, как тепло разливается по всему телу!

Новость быстро дошла до надсмотрщика, чиновника седьмого ранга Цай Вэньчэна.

Сначала он не придал этому значения, посчитав, что это солдафоны и работяги преувеличивают.

Но когда он собственными глазами увидел, как один из рудокопов, который утром еле волочил ноги, после миски риса принялся махать киркой с еще большим усердием, чем с утра, он понял, что дело нечисто.

Он лично налил себе миску еды. Стоило ему попробовать, как теплый поток проскользнул по горлу в живот и быстро там растворился.

Рука Цай Вэньчэна дрогнула, он едва не выронил миску.

Первая мысль, которая промелькнула у него в голове, была: «Что за драгоценные травы они туда добавили?»

Но что-то не сходилось. В обычных лечебных блюдах чувствовался привкус лекарств, а здесь был лишь обычный аромат еды, но в ней ощущалась какая-то духовная энергия.

Он внезапно вспомнил слухи, ходившие среди столичной знати, и слово, от которого у него по коже пробежали мурашки, само сорвалось с языка:

— Духовная пища?!

С такой едой один рудокоп мог работать за полтора!

Пятьсот рудокопов — это как семьсот пятьдесят!

Это означало, что разработка жилы духовных камней значительно ускорится!

— Сюй Фань… — пробормотал Цай Вэньчэн. — Человек, которого заметила госпожа Цинь, и впрямь не из простых смертных!

Слава за разработку рудника на Горе Байхуан точно достанется ему!

А сам Сюй Фань, уже разобравшись с делами на кухне, неспешно направлялся к западному краю деревни.

Там, рядом с недавно освоенными пятидесятью му пустоши, уже обретала свои очертания большая ферма, построенная из дерева и соломы.

http://tl.rulate.ru/book/147750/8254887

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода