Готовый перевод Having understood the language of animals, the evil secondary heroine followed the scenario of the heartbreaker / Поняв язык зверей, злая второстепенная героиня следовала сценарию сердцеедки: Глава 111

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

– Здравствуй, Дао Дао, – мягко произнесла Цзян Юань. – Не могла бы ты выйти и поговорить со мной? Я угощу вас всех вкусным ужином.

– Только меня одну, муравьишку, угостишь? – спросил Дао Дао.

Цзян Юань улыбнулась: – Я угощу всех вас, муравьишек, вкусным ужином.

Дао Дао остался очень доволен таким ответом. Оно сползло к горлышку бутылки, высунуло голову и осмотрелось, наконец остановив взгляд на Цзян Юань.

– Простите, – смущённо сказало Дао Дао. – У нас, муравьёв, зрение не очень хорошее.

Цзян Юань понимающе кивнула: – Ничего страшного. Дао Дао, расскажи, что произошло той ночью, когда ваш ужин прервали?

– Дело было так, – Дао Дао начало вспоминать.

Ночь была чернильно-тёмной, луна скрывалась за густыми облаками. Су Мэй и Кан Чэнъе устроили скандал в саду.

– Почему ты такая злая? – Кан Чэнъе схватил Су Мэй за шею, его глаза пылали красным, а зубы скрипели. – Су Вань – твоя родная сестра, как ты могла сделать такое?

У Су Мэй перехватило дыхание, щёки покраснели.

Она уставилась на Кан Чэнъе, полного гнева, и холодно усмехнулась: – Я злая? Кан Чэнъе, положи руку на сердце и скажи, кто из нас более безжалостен – ты или я? Ты сам меня довёл!

– Ты… – Кан Чэнъе был в ярости. Рука, державшая её за шею, сжала сильнее. – Су Мэй, ты ищешь смерти!

– Тогда убей меня, – Су Мэй высокомерно подняла подбородок, провоцируя. – Убей меня и отомсти за свою возлюбленную. Пусть все в Цзиньдуне знают, что твоя жена убила ту, кого ты любил, а ты убил свою жену!

Кан Чэнъе на мгновение всерьёз задумался об убийстве Су Мэй.

В гневе он швырнул её на землю и, понизив голос, прорычал: – Ты отравила человека, как теперь это всё обернётся?

– Это не моя проблема, – Су Мэй презрительно скривилась. – Как это обернётся – сам разбирайся.

Сказав это, она поднялась с земли, отряхнула пыль с одежды и, развернувшись, вошла в главный корпус виллы, оставив Кан Чэнъе в полном гневе.

Он в раздражении прошёлся взад и вперёд, пока его взгляд не упал на цветочную клумбу неподалёку.

Кан Чэнъе с облегчением выдохнул, развернулся и зашёл в виллу. Он приказал нескольким слугам уйти, вытащить цветы из клумбы и приготовил землю.

Он вернулся в комнату, где жила Су Вань. Увидев женщину, лежащую на кровати с бледным лицом и никакой жизненной силой, он с тоской посмотрел на неё.

Кан Чэнъе присел перед кроватью, взял её руку и тихо произнёс: – Вань Вань, прости меня, это я виноват, что с тобой случилось такое.

Су Мэй стояла в дверном проёме, наблюдая эту сцену, в её глазах был лишь сарказм: – Ты правда так глубоко любишь её.

Лицо Кан Чэнъе мгновенно помрачнело: – Су Мэй, хватит быть такой язвительной!

Уголки губ Су Мэй изогнулись в победной улыбке: – Что ты мне сделаешь? Иди в полицию, заяви на меня. Пусть все узнают, что я убила её из-за тебя.

– Вон! – гневно крикнул Кан Чэнъе.

Су Мэй издала смешок, развернулась и ушла.

Кан Чэнъе долго смотрел на Су Вань, наконец, с нежеланием поднял её.

Он отнёс Су Вань к клумбе, положил её туда и, покраснев глазами, закопал в землю, а сверху вновь посадил цветы.

Выслушав рассказ маленького муравья Дао Дао, Цзян Юань тихо сказала: – Той ночью мы упустили из виду клумбу.

– Су Мэй была так услужлива, потому что боялась, что мы раскроем их секрет, – Сян Хэн задумчиво проанализировал. – Она хотела ввести нас в заблуждение, чтобы мы перестали её подозревать.

Цзян Юань обратилась к маленькому муравью Дао Дао: – Спасибо тебе, Дао Дао. Что бы ты и твои друзья хотели съесть?

Маленький муравей Дао Дао и его друзья взволнованно зашумели: – Хотим мёда и сахарной воды.

– Хорошо, – Цзян Юань попросила Сян Хэна остановиться у ближайшего магазина или супермаркета. – Я куплю муравьям кое-что поесть.

Сян Хэн: – Хорошо.

Цзян Юань купила еду для маленьких муравьёв, а затем отпустила их.

Она и Сян Хэн вернулись в участок и присоединились к другим коллегам на совещании.

***

Су Мэй вернулась на виллу. Служанка сказала ей, что сегодня приходила Цзян Юань с молодым человеком.

Она бросила взгляд на подарочную коробку на журнальном столике и спокойно спросила: – Что она говорила?

Служанка подробно рассказала о происходящем.

Су Мэй «о»-кнула, подняла руку и потёрла шею, затем поднялась наверх.

На следующее утро Сян Хэн и коллеги из отдела уголовного розыска снова приехали на виллу Су Мэй.

Они были одеты в униформу. Служанка, увидев их, испуганно засуетилась.

Она подошла к ним: – Господа офицеры, что-то случилось?

Сян Хэн холодно произнёс: – Су Мэй и Кан Чэнъе дома?

Служанка честно ответила: – Госпожа дома, но господина нет.

Сян Хэн показал удостоверение и ордер на обыск: – По результатам полицейского расследования, мы подозреваем госпожу Су Мэй в убийстве, а Кан Чэнъе – в пособничестве и сокрытии трупа.

Служанка в изумлении произнесла: – Это, это возможно?

Сян Хэн не стал вдаваться в подробности. Он отдал команду своим подчинённым приступить к действию.

Полицейские достали инструменты и начали убирать цветы с клумбы.

Служанка замерла на секунду, затем поспешно бросилась в главный корпус виллы.

– Что? – помада в руке Су Мэй упала на туалетный столик. Её зрачки сузились, а лицо стало невероятно удивлённым.

Неужели они нашли?

Сердце Су Мэй забилось в панике, но она старалась сохранять спокойствие.

Глубоко вдохнув, она накинула пальто и поспешно спустилась вниз.

Цветы на клумбе, где была похоронена Су Вань, уже убрали. Су Мэй почувствовала, как виски запульсировали.

– Что вы делаете? – она быстро подошла и преградила путь полицейским, её тон был недовольным. – Это мои любимые цветы, выращенные мною. Как вы можете так поступать?

Сян Хэн взглянул на неё и спокойно предупредил: – Госпожа Су Мэй, это ордер на обыск. Пожалуйста, не мешайте работе полиции.

– Мои цветы! – Су Мэй в отчаянии закричала. – Вы разрушили мои цветы!

– Нельзя! – она прыгнула на клумбу и закричала. – Кто вам разрешил трогать мои цветы?

Сян Хэн полуулыбнулся, полуиздеваясь: – Ты так переживаешь за свои цветы или боишься, что найдут Су Вань, похороненную под ними?

– Ты, о чём ты говоришь? – Су Мэй дёрнула глазами, притворно недоумевая. – Я абсолютно не понимаю, о чём ты.

Сян Хэн: – Госпожа Су Мэй упала. Помогите ей подняться.

– Конечно, мы поможем госпоже Су подняться, – Мэн Сяокай и Чэнь Цзыци тут же поняли, что нужно делать, и, приложив совместные усилия, подняли Су Мэй, которая бросилась на клумбу.

– Отпустите меня! – Су Мэй забилась, пронзительно крича. – Не трогайте мою клумбу!

Служанка смотрела на всё с удивлением. Она впервые видела свою госпожу в таком состоянии.

Мэн Сяокай поддерживал Су Мэй, а Чэнь Цзыци продолжал вместе с коллегами копать землю на клумбе.

Вскоре из земли показалась человеческая рука.

– Ах! – испуганно вскрикнула служанка.

По мере того, как земли на клумбе становилось меньше, в воздухе постепенно обнажалось бледное, зеленоватое тело.

– Это… – служанка недоверчиво прикрыла рот рукой.

— Это госпожа Су Вань!

Увидев это, Су Мэй в отчаянии закрыла глаза.

Сы Хэн обернулся к ней и резко спросил: «Госпожа Су Мэй, почему под выращенными вами с такой заботой цветами оказались трупы?»

Су Мэй поджала губы и медленно произнесла: «Откуда мне знать? Я сама только сейчас узнала, что в клумбе есть трупы».

http://tl.rulate.ru/book/147679/8201094

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода