× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Having understood the language of animals, the evil secondary heroine followed the scenario of the heartbreaker / Поняв язык зверей, злая второстепенная героиня следовала сценарию сердцеедки: Глава 110

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На следующее утро.

Цзян Юань и Сы Хэн с подарками прибыли в особняк Су Мэй.

Прислуга сказала, что Су Мэй дома нет.

— Когда примерно вернётся сестра Су Мэй? — Цзян Юань поставила подарочную коробку на каменный стол и, улыбаясь, спросила: — Мы никуда не торопимся, можем подождать её здесь.

Прислуга, услышав это, после некоторого колебания ответила: «Это… мне нужно спросить у хозяйки».

— Хорошо, тогда мы вас побеспокоим, — Цзян Юань кивнула.

Прислуга повернулась и вошла в главный дом.

— Что случилось? — Кан Чэнъе, одетый в халат, спустился вниз. Он стоял в гостиной, попивая воду, и сквозь щель в шторах увидел двух незнакомцев, сидящих в саду: — Кто это?

Прислуга: «Господин, это полицейские».

Выражение лица Кан Чэнъе слегка изменилось, он нахмурился: «Зачем пожаловали полицейские?»

— Сказали, что неподалёку уронили секретные документы, хозяйка с ними разговаривала, хозяйка подарила Дейси той женщине-полицейскому, и она сегодня специально приехала с подарком, чтобы поблагодарить хозяйку…

Кан Чэнъе после минутного раздумья хрипло сказал: «Пусть уходят, ждать не стоит, хозяйки сегодня не будет».

— Хорошо, — ответила прислуга и быстро вышла из главного дома: — Две госпожи полицейские, хозяйки сегодня не будет.

Цзян Юань и Сы Хэн переглянулись, брови их слегка приподнялись.

— Вот как, — Цзян Юань кивнула, её взгляд упал на яркие разноцветные цветы в клумбе: — Какие красивые цветы, это сестра Су Мэй их посадила?

Прислуга: «Да».

Цзян Юань встала и подошла к клумбе полюбоваться цветами: «Очень красивые, такие пышные».

Кан Чэнъе, который собирался подняться наверх, обернулся, увидев эту сцену. Его сердце ёкнуло, и цвет лица изменился.

Не мешкая, он быстро вышел из главного дома и направился в сад: «Здравствуйте».

Услышав голос, Цзян Юань обернулась.

Увидев её лицо, Кан Чэнъе в глазах промелькнула искра восхищения: «Здравствуйте».

— Вы кто? — Цзян Юань с любопытством посмотрела на него.

Прислуга пояснила: «Это наш господин».

— Муж сестры Су Мэй? — Цзян Юань с вежливой улыбкой сказала: — Здравствуйте, я Лань Мэй.

— Лань Мэй? — Кан Чэнъе улыбнулся: — Очень красивое имя.

— Спасибо.

Кан Чэнъе снова посмотрел на Сы Хэна: «А это кто?»

Цзян Юань, следуя заранее оговорённому плану, ответила: «Это мой бойфренд, Цзян Хэн».

Она не заметила, как у Сы Хэна слегка покраснели уши, когда она это говорила.

— Ах, бойфренд, — улыбка на лице Кан Чэнъе поблекла: — Моей жены нет дома, вы очень любезны, что специально приехали поблагодарить её.

Цзян Юань с многозначительной улыбкой сказала: «Так положено, кудрявый кот — это так дорого, сестра Су Мэй согласилась расстаться с ним, я очень благодарна».

Кан Чэнъе знал, что они приехали, но только что никак не отреагировал, а тут, когда она подошла к клумбе, он выскочил.

Что это, если не чувство вины?

— Это пустяки, — Кан Чэнъе махнул рукой: — Моей жены нет дома, если вы двое хотите её поблагодарить, можете приехать в другой раз.

По сути, это был намёк на прощание.

— Хорошо, — взгляд Цзян Юань снова упал на цветы: — Цветы, которые выращивает сестра Су Мэй, очень красивые, можно я сделаю несколько фотографий?

Конечно, фотографировать — не проблема.

— Фотографируйте, — Кан Чэнъе кивнул в знак согласия.

Цзян Юань сделала несколько снимков и обнаружила, что по краю одной из клумб и в почве ползают муравьи: «Э?»

Кан Чэнъе, увидев, что она остановилась у этой клумбы, почувствовал, будто его сжимает невидимая рука, в глазах мелькнула едва заметная паника.

— Госпожа Лань Мэй, что… что случилось?

— Тут так много муравьёв, — воскликнула Цзян Юань.

Услышав, что она заметила муравьёв, Кан Чэнъе облегчённо вздохнул.

Он слегка улыбнулся: «Муравьи — это нормально, они тоже любят есть цветы».

— Ах, вот как, — Цзян Юань притворилась, что поняла: — Это не повлияет на красоту цветов?

— В некоторой степени повлияет.

— Жалко такую красоту портить, — сказала Цзян Юань, добавляя: — Я их поймаю.

Кан Чэнъе и прислуга выглядели удивлёнными.

Ловить муравьёв?

Нет, неужели вы, полицейские, так свободны?

Цзян Юань огляделась и взглянула на бутылку минеральной воды в руке Сы Хэна: «Выпей воду из бутылки, а потом отдай мне, я потом выпускаю муравьёв в какое-нибудь место».

— Ну, ничего с тобой не поделаешь, — на красивом лице Сы Хэна появилось выражение беспомощности, но он всё равно выпил воду и протянул ей бутылку.

Он повернулся к Кан Чэнъе и объяснил: «Моя девушка уважает все живые существа природы, даже крошечного муравья ей жалко обижать».

Кан Чэнъе выглядел несколько неестественно, он слегка прокашлялся: «Госпожа Лань Мэй действительно добрая, великодушная и милосердная».

Цзян Юань поймала несколько муравьёв, затем с застенчивой улыбкой сказала: «Вы льстите, я с детства воспитывалась под влиянием дедушки и бабушки. Раз сестры Су Мэй нет дома, мы не будем больше вас беспокоить, до свидания».

— Хорошо, пожалуйста, проходите, — Кан Чэнъе проводил взглядом их удаляющиеся фигуры, затем посмотрел на клумбу, где Цзян Юань ловила муравьёв, в его глазах появилось сложное выражение.

Вернувшись в машину, Цзян Юань держала прозрачную бутылку минеральной воды, глядя на маленьких муравьёв, полных паники.

— Здесь как-то всё иначе, кажется?

— Ух ты, эта вода такая сладкая! Попробуйте быстрее!

— Что это? Куда вы нас ведёте?

— …

Цзян Юань, слушая слова маленьких муравьёв, тихо сказала: «Не бойтесь, я вас не обижу, просто хочу задать вам несколько вопросов».

Маленькие муравьи начали обсуждать.

— Это человек говорит?

— Люди такие сильные, зачем им задавать нам вопросы?

— Вау, мне не послышалось, неужели наступает наша, муравьиная, эра?

— Громче говори, я не слышу.

— …

Цзян Юань было и смешно, и беспомощно: «Как долго вы здесь живёте, в том саду?»

Маленькие муравьи галдели, отвечая.

— Давно живём.

— Я живу здесь с рождения.

— Я не слышу, о чём ты говоришь?

— …

Цзян Юань обнаружила, что некоторые муравьи плохо слышали.

Она продолжила: «Вы знаете человека, который только что со мной говорил?»

— О чём она опять говорит? Я ничего не слышу.

— Знаем, это хозяин сада.

— У тебя же есть бойфренд? Зачем тогда расспрашиваешь про других мужчин?

У некоторых муравьёв был плохой слух, но, к счастью, нашёлся один сообразительный муравей.

Цзян Юань: «Он не закапывал человека в клумбе пару дней назад?»

— А?

— Я не знаю.

— Я знаю об этом, было очень поздно в тот вечер.

Глаза Цзян Юань просветлели, взгляд сосредоточился на маленьком муравье.

— Как тебя зовут? — спросила она.

— Ты меня спрашиваешь? — ответил муравей.

— Да.

— Меня зовут Дао Дао.

— Приятно познакомиться, Дао Дао, — поприветствовала его Цзян Юань. — Меня зовут Цзян Юань. Ты видел, как они вчера ночью закопали человека в клумбу?

Муравей Дао Дао ответил: «Я как раз ужинал, как они мне помешали, такой гнев!»

Специально для Рулейт.

http://tl.rulate.ru/book/147679/8200594

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода