× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Mizu Zokusei no Mahou Tsukai / Маг воды: Глава 292. Та самая…

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Я не верю своим глазам…

— Господин Рё… Это же невероятно, правда?

— …

 

Рё был потрясён, Амон был потрясён, а Нильс и Эт онемели.

 

Между тем, трое из «Одиннадцатой комнаты», кажется, не до конца понимали причину изумления четверых.

 

Картина, открывшаяся перед ними семерыми.

 

Причина, повергшая их в оцепенение…

 

— Почему эта блинная есть и в этом городе?..

 

Продавцом была старушка лет семидесяти. Клиенты забирали готовые изделия, и, судя по внешнему виду, это были те же самые блинчики, что они ели в Королевстве и Империи. Возможно, даже начинка та же…

 

— Извините, один блинчик, пожалуйста.

— Хорошо, спасибо тебе~. Одна серебряная монетка.

 

Не в силах удержаться, Рё сделал заказ, и старушка ловко завернула внутрь взбитые сливки и банан.

 

— Вот, держи.

 

Рука Рё, принимавшего блинчик из рук старушки, слегка дрожала.

 

И… он с безмолвным упоением впился в него зубами.

 

В тот же миг его глаза расширились.

Он проглотил, и рот его приоткрылся.

 

— Вкусно… — невольно вырвался шёпот.

 

Ради такого вкуса даже ангел мог бы отречься от заповедей Бога… Именно так…

— И ради этого не жаль низвергнуться.

 

На шёпот Рё Эт отреагировал лишь слегка.

 

Как и предполагал Рё, тот самый состав.

Тот самый, который Рё самовольно назвал платиново-алмазным.

 

Та самая блинная, с которой он впервые столкнулся в Виттнаше, потом в городе Лун, в столице, и даже в Гилсбахе Империи… теперь добралась и до страны «Шульц».

 

Каковы же деловые принципы её руководства?.. Рё не мог даже представить.

 

Но не стоит думать о сложном.

 

— Это точно те самые блинчики. — Твёрдо заявил Рё Амону, Нильсу и Эту.

 

Услышав это, те кивнули и тоже пошли покупать блинчики…

 

Вторая страна Коридора, «Шульц», как и первая, «Айтэкэ-Бо», по масштабам может считаться городом-государством. Один город — это и есть вся её территория.

 

Пожалуй, главное отличие от Айтэкэ-Бо в том, что вокруг города, окружённого стеной, то есть за её пределами, простираются довольно обширные сельскохозяйственные угодья.

 

Ведь Айтэкэ-Бо находился посреди леса, а «Шульц» — посреди равнины.

 

Однако, поскольку сюда редко заходят даже путешественники, не говоря уже о крупных торговых караванах, гостиниц здесь практически нет. Лишь три заведения, которые можно с натяжкой назвать сдающими комнаты.

 

Поэтому посольство разбило на городской площади сотни палаток, устроив временный лагерь.

 

Гражданские чиновники были этим недовольны. Что, впрочем, естественно. По сравнению с ночёвкой полностью на открытом воздухе это, конечно, рай, но в сравнении с нормальной гостиницей… что ж, условия довольно суровы.

 

Разумеется, охранники-искатели приключений и военные особо не жаловались. В походах или во время операций ночёвка под открытым небом — обычное дело. Иногда приходится спать в пещерах, дуплах больших деревьев или даже на ветвях. Если можно переночевать в палатке — это уже почти рай… Возможно, это преувеличение, но особого недовольства не возникало.

 

Рё задумался.
Но… если даже крупные караваны не приходят, то на какой же экономике держится город, вернее, государство таких масштабов?..

 

— Кажется, вокруг довольно много кочевников, вроде конных народов, и с ними, видимо, ведётся торговля. — Изучая пресловутый «Путеводитель», на вопрос Рё ответил священник Эт.

 

«Путеводитель» — великолепен!

 

— Но есть и тревожные записи…

— Тревожные?

— Да. С тех пор, как на престол взошёл нынешний король, отношения с теми конными народами сильно испортились. — Скривившись, Эт показал Рё отрывок из «Путеводителя».

 

— «Отобрал сокровище у конного народа»?.. — Рё вслух прочёл этот отрывок.

 

Это уже даже не тревожный знак, а прямой намёк на грядущую катастрофу… Рё покачал головой, сетуя на превратности судьбы.

 

— Здесь написано, что в Западной церкви есть Основатель. — Рё, слегка заинтересовавшись, попросил «Путеводитель» посмотреть.

— Ага, Основателя называют Господин Нью. — Кивнув, ответил Эт.

 

Похоже, в Центральном храме изучают и историю Западной церкви. Видимо, несмотря на разницу в верованиях, у тех, кто живёт верой, есть общие черты.

 

— Этот Основатель Господин Нью — он пророк или, может, Сын Божий? — Вопрос Рё исходил из его земных знаний.

— М-м, вроде бы не пророк?

— И выражение «Сын Божий» мне тоже не встречалось. — Священники Эт и Зик ответили, опираясь на полученные знания.

 

Похоже, Западная церковь совершенно не похожа на Римско-католическую церковь Земли. Общим является лишь наличие таких званий, как «Архиепископ»…

 

Рё в одиночестве кивнул.

 

Тут Эт, в свою очередь, задал Рё вопрос.

 

— Скажи, Рё.

— Что такое, Эт?

— Что значит «низвергнуться», о котором ты говорил? — Ему, видимо, запомнились слова, невольно вырвавшиеся у Рё после поедания блинчика: «И ради этого не жаль низвергнуться». Что ж, учитывая, что там есть слово «небеса», это понятно.

 

Впрочем, Рё не знал, существует ли в «Фае» концепция «падения ангелов». И вообще, есть ли там место, куда они падают…

 

Михаил чётко написал в «Энциклопедии монстров. Начальный уровень», что «демоны» — это не падшие ангелы. «Демоны» были слишком слабы, чтобы быть сверхъестественными существами вроде ангелов, которые пали. О других подобных созданиях он не знал…

 

— «Низвергнуться» — это когда нечто священное становится злым.

 

В итоге Рё дал такое объяснение.

 

— А, понятно… — Словно найдя что-то знакомое, Эт несколько раз коротко кивнул.

— Люди слабы, ведь… — Продолжил он с немного печальным выражением лица.

 

Прежде чем солнце полностью село, Рё выбрался из палатки и снова направился к блинной.

 

Не потому, что, поговорив с Этом о «низвержении», он вспомнил о блинной.

 

И, конечно, не потому, что хотел полакомиться в одиночку. Он ведь честно собирался купить семь штук — на всех. Заказ был на восемь.

 

А? Ну конечно, один он съест по дороге, а добравшись до палатки, ещё один — уже вместе со всеми…

 

Но планам Рё не суждено было сбыться.

 

— А? Уже нет?

 

Днём она была там. Дело шло бойко.

 

Но теперь блинной там не было.

 

Не потому, что время закрытия, а потому, что она полностью свернула работу. Не осталось и следа.

 

— Что за дела… — Рё приуныл.

 

Надо было скупить всё ещё в обед.

 

Не в силах что - то поделать, он решил взять мясные шашлычки по соседству.

 

— О-о! Этот соус — объедение!

 

Будь то блинчики или мясные шашлычки, вкусная еда всегда права.

 

Где-то в тёмном уголке «Шульца».

 

— Завтрашнее выступление остаётся в силе?

— Так точно.

— Ты уверен? Здесь же посольство центральных стран. Из-за того, что они сильно задержались, их визит совпал с нашими планами…

— Ничего не поделаешь. Врата открываются завтра в десять, так было установлено. Изменить нельзя. И неважно, кто там будет. Все, кто окажется в тронном зале, умрут…

http://tl.rulate.ru/book/147191/8552532

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода