× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Mizu Zokusei no Mahou Tsukai / Маг воды: Глава 247. Проникновение в столицу

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда он вставил активированный, тускло светящийся ключ в замочную скважину, раздался щелчок, и дверь перед ним открылась.

 

Одновременно с этим из глубины прохода тоже донёсся несколько щелчков, словно какие-то невидимые замки тоже открылись.

 

— Хорошо, пошли.

 

По команде Мастера Макграса, возглавлявшего штурмовой отряд, группа, состоявшая в основном из искателей приключений, начала продвигаться по подземному ходу эльфов.

 

Штурмовой отряд из отборных искателей приключений под общим командованием Мастера Макграса должен был пройти через подземный ход, проникнуть в столицу и открыть городские ворота.

Однако, поскольку в прошлый раз имперцы, притворившись местными жителями, захватили ворота, поступила информация, что на оборону каждых ворот выделены значительные силы, чтобы не повторить ту же ошибку.

 

Именно поэтому был сформирован отряд из отборных искателей приключений.

 

Они должны были действовать совместно с повстанцами внутри столицы.

 

В столице были огромные ворота на востоке, западе, юге и севере, а также несколько малых ворот.

Поскольку на этот раз Южная армия наступала с юга, самые большие оборонительные силы были выделены на Южные ворота… затем на Северные, ближайшие к королевскому замку.

 

Поэтому штурмовой отряд был направлен на Западные ворота, избегая юга и севера.

 

Выход из подземного хода эльфов внутри столицы, разумеется, находился в Палате автономии.

Поскольку Палата располагалась на северо-западе столицы, Западные ворота были не слишком далеко — вот и причина.

 

В столице, находящейся на военном положении, да ещё и ночью, перемещение довольно большой группы искателей приключений неизбежно привлекло бы внимание.

Естественно, они хотели сократить расстояние от Палаты автономии до минимума.

 


 

Помимо штурмового отряда под командованием Мастера Макграса, были и те, кому поручили другую задачу.

Группа проникновения в королевский замок под командованием Донтана, бывшего командира роты королевских рыцарей, а ныне адъютанта маркграфа Хайнлайна.

 

Их цель — захватить отца Абеля, Стаффорда Четвёртого.

 

Информация о том, что он был схвачен при падении столицы и что имперская армия пыталась использовать его, чтобы открыть «Комнату Героев», уже дошла до Абеля.

 

Вместе с информацией о том, что у них, похоже, не вышло.

 

Но что случилось потом — неизвестно.

 

В худшем случае он мог быть мёртв, но в любом случае он был одной из самых ценных фигур для использования в качестве заложника… наряду с другими членами королевской семьи.

 

Разница с другими членами королевской семьи заключалась в том, что если бы был обнародован указ «от имени Стаффорда Четвёртого», возникли бы проблемы.

Абель действительно взошёл на трон, но его восшествие произошло не в результате добровольного отречения Стаффорда Четвёртого.

К тому же, три священных регалии отсутствовали.

 

При определённых обстоятельствах это могло быть названо узурпацией.

 

И если бы король Стаффорд Четвёртый обнародовал указ, «не признающий» восшествие Абеля… это вызвало бы массу проблем.

Король Абель, король Раймонд, король Стаффорд Четвёртый… три короля, оспаривающие трон… авторитет монарха был бы полностью подорван.

 

Чтобы предотвратить такую нелепую ситуацию, необходимо было захватить Стаффорда Четвёртого.

И Рё, ставший ненужным после открытия подземного хода, был включён в группу проникновения в замок.

Это также было личным желанием Абеля.

 


 

— Что, Зак и Скотти? Вы будете нашими проводниками?

— А? Капитан Донтан?

 

Штурмовой отряд и группа проникновения, вышедшие из подземного хода эльфов и встретившиеся с повстанцами столицы снаружи Палаты автономии.

 

Донтан, возглавлявший группу проникновения, удивился, увидев лица «повстанцев», которые должны были сопровождать их в замок.

Это были знакомые лица — члены королевского рыцарского ордена, Зак и Скотти, с которыми он когда-то сражался, охраняя посольство в Сумеречную землю.

 

Для Зака и Скотти тоже было неожиданностью, что группу проникновения в замок, казавшуюся безрассудной, возглавлял их тогдашний капитан Донтан.

 

И они удивились ещё больше, увидев последнего человека, присоединившегося к группе проникновения.

 

— Ты… тот водный маг.

— Кажется, Рё, верно?

 

Зак произнёс это с изумлением и долей зависти, а Скотти назвал имя, которое вспомнил.

 

— Рё — личный выбор его величества короля Абеля, — кратко объяснил Донтан удивлённым двоим.

— Приятно познакомиться.

 

Рё не совсем понимал, почему они удивлены, но на всякий случай поклонился.

 

Таковы были уловки бывшего японца для выживания в обществе.

 

К штурмовому отряду присоединились повстанцы из «Утренней звезды» и «Валькирии».

 

— Тогда, господин Донтан, до скорого.

— Мастер Макграс, желаю удачи.

 

Командиры обоих отрядов обменялись крепким рукопожатием, и группы разошлись.

 


 

Спустя тридцать минут… почему-то Рё бродил по королевскому замку в одиночестве.
Отстал…

 

По воспоминаниям Рё, они разделились на группы по три человека для поисков, и он должен был двигаться, зажатый между Заком и Скотти.

 

— Да, точно, я был между ними… Что же произошло и где?..

 

Рё попытался восстановить в памяти события, но не смог.

 

— Ага! Может, там есть алхимическая ловушка, искажающая пространство-время?!

Нет.

 

— Или же магия тёмной стихии, влияющая на память?!

Нет.

 

Причина была неизвестна, но Рё бродил по замку в полном одиночестве.

 

Встречавшихся ему время от времени солдат он замораживал в <Ледяных гробах> и ставил у края коридора, продолжая движение.

Он понимал, что это раскроет их проникновение, но не мог придумать другого способа — ничего не поделаешь.

Всё равно скоро раскроются, так что ладно… так он подумал…

 

Побродив некоторое время, он попал в крыло, которое было необычайно тихим даже по сравнению с предыдущими.

 

— Это… точно не место, где заточен предыдущий король, да?..

 

Если говорить о месте заточения пленённого короля, классикой являются подземелья или верхний этаж башни.

Вряд ли его будут держать в таком торжественном месте, где, кажется, обитают высокопоставленные особы…

 

Так он подумал и уже собрался уйти… но…

— Ты?!

 

К несчастью, там, видимо, был маг, и он заметил Рё.

 

— Ветра… гх…

 

Должно быть, это был маг воздушной стихии, но на первом же слоге заклинания Рё заморозил его.

Заодно он заморозил и двух стражников у двери, где был маг.

 

Во всех местах, где побывал Рё до этого, стражников перед дверьми не было.

Эти двери были первыми.

 

Он понимал головой, что это приведёт к неприятностям.

Он понимал, что не стоит открывать эти двери и входить внутрь.

 

Но… любопытство…

 

Любопытство сгубило кошку — вот уж точно крылатое выражение.

Шрёдингер бы одобрил.

 

Подумав, что сейчас уже поздно стучать, он без лишних слов открыл дверь.

Но почему-то, входя в комнату, он всё же произнёс:

 

— Прошу прощения.

 

Вежливость — это добродетель… обычно.

 

На Рё уставились четыре взгляда.

Внутри находились двое мужчин.

 

Одному было, должно быть, за шестьдесят. Седеющие волосы были аккуратно подстрижены, и он спокойно сидел на одном из диванов.

Другому — лет сорок с небольшим. Каштановые волосы были тщательно уложены, но не только лицо, а всё его тело источало усталость или, скорее, изнеможение.

Роскошная одежда и драгоценности, которые он носил, произвели на Рё впечатление.

 

— Ты пришёл убить меня?

 

Этот мужчина лет сорока открыл рот и произнёс это.

 

Тут Рё вспомнил. Это был тот мужчина, с которым Абель встречался и разговаривал перед битвой при Золотых холмах.

Мужчина перед ним — дядя Абеля, Раймонд.

Мужчина, узурпировавший титул короля.

 

— В планы не входило.

 

Честно ответил Рё.

 

— Хорошо. Возможно, моя смерть здесь послужит на благо королевства.

 

В тот миг, когда Раймонд произнёс это, снаружи донёсся громкий взрыв.

 

Мужчина лет шестидесяти поднялся, посмотрел в окно и сказал:

— Над Западными воротами поднимается дым. Должно быть, их проломили.

 

В его голосе не было ни капли досады или горечи, он просто констатировал факт.

 

— Иного выхода нет.
Неужели это Нобунага?!

 

Рё не удержался и мысленно вставил реплику в ответ на слова Раймонда.

 

Для Рё фразы «иного выхода нет» и «так ли?» были частью «лексикона Нобунаги» Оды Нобунаги.

 

Но слова Раймонда вернули мысли Рё к текущей ситуации.

 

— Убийца, бери мою голову и получай награду.

— Не думаю, что у меня возникнет такое желание…

 

Рё искренне ответил на слова Раймонда.

 

Ведь Рё проник в замок не для того, чтобы убить Раймонда, а чтобы захватить Стаффорда Четвёртого.

 

— Так. Тогда я приму яд.

— Для благородных кровей принято уходить из жизни, не проливая своей крови.

 

Мужчина лет шестидесяти, чьё имя Рё не знал, Паркер, повернулся к Рё и сообщил это.

Рё тоже припоминал, что слышал о подобном в истории Земли, и потому кивнул.

 

Но тогда он решил спросить напрямую.

 

— Перед концом я хотел бы попросить об одном одолжении.

— Хм, я выслушаю твою просьбу. Что же?

 

Раймонд величественно кивнул и позволил ему продолжить.

 

— Не могли бы вы сообщить мне, где находится предыдущий король, его величество Стаффорд Четвёртый?

 

Услышав это, и Раймонд, и Паркер, казалось, слегка удивились.

 

— Что? Ты думал, мой брат здесь?

 

Стаффорд Четвёртый был старшим братом Раймонда.

 

— Моего брата нет в этом замке. Его состояние крайне тяжёлое, поэтому он находится в Центральном храме, под постоянным присмотром жрецов. Хотя, похоже, даже <Исцеление> не помогает…

 

Выражение лица Раймонда, когда он говорил это, было откровенно печальным.

Между братьями, несомненно, были разногласия, но, возможно, он не питал к нему активной ненависти.

 

— Центральный храм…

 

Рё онемел от этих слов.

Значит, Донтан и группа проникновения идут по ложному следу.

Наверное, следует сообщить им как можно скорее… но здесь, перед ним, узурпатор готовится к самоубийству… Оставить его так было бы неправильно.

 

Раймонд наклонил маленький хрустальный флакон, появившийся неизвестно откуда, и вылил крошечную каплю красной жидкости в стоящее перед ним вино.

Затем он произнёс:

 

— Паркер, запрещаю тебе следовать за мной в смерть.

 

— Ваше Величество?!

 

Паркер был потрясён и растерян.

— Хорошо? Приказываю тебе.

— Это слишком…

 

Паркер не подчинился даже приказу Раймонда.

 

— Осмелюсь предложить королю Раймонду одно решение.

— Разрешаю. Говори.

 

Рё неожиданно обратился с просьбой, и Раймонд кивнул, предлагая продолжить.

 

— Я хотел бы попросить господина Паркера передать мне что-то… какую-нибудь реликвию, символизирующую короля Раймонда… и поручить ему передать это королю Абелю…

— Понимаю. Если дать ему такую задачу, Паркер не умрёт.

— Чт…

 

Раймонд с удовлетворением кивнул на предложение Рё, а Паркер онемел.

Раймонд передал Паркеру ожерелье, снятое с его шеи.

 

— Паркер, приказываю тебе передать это Альберту. Хорошо?

— …Как прикажете.

 

Паркер опустился на одно колено и принял ожерелье.

 

Раймонд некоторое время покручивал в руке бокал с отравленным вином, затем тихо пробормотал:

 

— Да здравствует королевство Найтли.

 

И отпил вина.

http://tl.rulate.ru/book/147191/8530322

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода