× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Mizu Zokusei no Mahou Tsukai / Маг воды: Глава 236. Повстанцы

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Чёрт, их много. Быстро уходите через запасной выход номер три!

— Третий! Первый и второй, похоже, раскрыли. Через третий!

 

Рыцари Зак и Скотти, выстраивая оборону в «Южном убежище», выигрывали время, чтобы товарищи могли сбежать через потайные ходы.

 

— Но всё же, у этой гвардии дело спорится.

— Говорят, в неё вошли многие из бывшего отряда стражников, что раньше охраняли столицу. Ну, им тоже нужно на что-то жить. Возможно, у них нет проблем служить «королю-предателю».

 

Обмениваясь этими словами, они отчаянно сдерживали гвардейцев у входа в убежище, сражаясь с непрерывно прибывающими врагами. На случай таких налётов входная часть была построена с длинными узкими коридорами, удобными для обороны.

 

Вход был не один. Поскольку это было убежище, прямых входов было два — северный и южный. Однако гвардейцы атаковали оба одновременно, и южный вход держался с большим трудом.

 

Оборону южного входа возглавлял авантюрист ранга C Сёкэн. Сёкэн, который во время посольства в Сумеречную страну координировал действия авантюристов, был одним из опытных искателей приключений, прошедших через множество переделок. Вернувшись в столицу с посольством, его группа распалась, а остальные члены, припрятав деньги, удалились на покой.

 

Сёкэн тоже скопил изрядную сумму, но, не имея родного дома, куда можно было бы вернуться, остался в гильдии авантюристов столицы, ведя спокойную жизнь полу-сотрудника… Но падение столицы изменило всё… И вот он уже сам не заметил, как присоединился к «повстанцам».

 

Южный вход защищали под командованием Сёкэна бывшие авантюристы рангов D и E. Их никак нельзя было назвать элитой, но они жертвовали собой, чтобы дать уйти менее боеспособным членам сопротивления.

 

— Тьфу… Силы у них не так много, но числом задавят.

— Не нужно их убивать. Просто тяните время!

— Пока разбросанные по столице не вернутся, надо держаться…

 

Обмениваясь такими словами, повстанцы отчаянно защищали вход. Но… против многочисленного врага у них не было шансов. Если нет значительного превосходства в силе, численный перевес всегда берёт верх.

 

— Плохо… Они прорвутся.

 

Они держались из последних сил, но южный вход был на грани падения.

 

И, как и ожидалось, гвардейцы пошли на решающий штурм.

— Тьфу…

 

Повстанцы во главе с Сёкэном приготовились к прорыву и смерти.

 

И в этот момент…

 

Огненные стрелы пронзили штурмующих гвардейцев с фланга.

 

Огненная стрела, выпущенная одна, разделилась на пять и атаковала противника по площади. При умелом использовании одной стрелой можно было поразить нескольких врагов. И выпущенные перед ними огненные стрелы, будто благодаря мастерскому умению, вывели из строя более десяти гвардейцев.

 

Вслед за этим ворвались три женщины.

 

Копейщица сметала врагов одним махом, разведчица вонзала метательные ножи в горла противников, а мечница уверенно добивала гвардейцев. То были девы, несущиеся по полю боя… или воительницы, несущие смерть…

 

— «Валькирии» прибыли!

 

Сёкэн сражался плечом к плечу с ними в посольстве. Он не мог ошибиться. Группа «Валькирии» ранга C под предводительством мечницы Имоджен — редкий отряд из пяти женщин. Какой же это был духоподъёмный союзник в такой момент!

 

— Вперёд! Отбросим их!

 

По команде Сёкэна «повстанцы» тоже поднялись в контратаку.

 

Совместными усилиями с «Валькириями» им удалось отбросить гвардейцев, наступавших с юга.

 

Так им удалось восстановить положение у южного входа в убежище.

 


 

Тем временем давление гвардейцев на северный вход также возросло.

 

— Слушай, тот командир, что мелькает там в глубине…

— Ага. Должно быть, это тот самый человек из слухов.

— Стал лордом-канцлером, но охотится на повстанцев на передовой… Может, лучше бы ему остаться министром внутренних дел?

 

Зак посмотрел с лёгкой долей сочувствия.

 

Там, куда был направлен его взгляд, находился сам граф Гарольд Лоуренс, который во времена правления Стаффорда IV как министр внутренних дел отвечал за порядок в столице.

 

Оба, служившие в Королевском рыцарском ордене, слышали слухи, что Гарольд Лоуренс был чрезвычайно компетентным министром. Хотя Стаффорд IV был королём без канцлера, ходили разговоры, что однажды Гарольд Лоуренс может быть назначен на этот пост. Его будущее казалось блестящим… даже с точки зрения рыцарей.

 

Но…

 

— Это же он предал Королевство, вступил в сговор с Раймондом и даже в день падения столицы впустил имперскую армию?

— Ага, похоже на то. Говорят, так он получил пост канцлера… но Раймонд не дал ему никаких полномочий… И его репутация рухнула. Жалкое зрелище. Где же он свернул не туда?

 

Зак тихо осуждал его, глядя скорее с жалостью, чем с гневом, а Скотти, чьё сочувствие перешло уже на новый виток, ответил с оттенком циничного сожаления.

 

— Чёрт, зачем я должен находиться в таком месте?!

 

Тихий, но резкий возглас вырвался из уст графа Гарольда Лоуренса.

 

При короле Раймонде он, несомненно, занимал пост «канцлера». Канцлер — глава администрации, координирующий министров, поистине высший пост сановника. В зависимости от ситуации в стране он мог обладать влиянием, превосходящим даже короля… вот насколько высокая это должность.

 

Но чем занимался Гарольд Лоуренс? Командовал охотой на повстанцев…

 

Конечно, это был прямой приказ от короля Раймонда, фактически указ, так что ослушаться было невозможно. Но всё же… это не работа для канцлера…

 

— Уничтожьте их быстрее!

 

Неудивительно, что он невольно отдал такой приказ. Он полностью потерял самообладание.

 

Та аура, что когда-то его окружала — важная персона, компетентный, проницательный — теперь полностью исчезла. Ему даже казалось, что взгляды гвардейцев на местах содержат насмешку.

 

Сразу после очередной атаки гвардейцев под командованием Гарольда Лоуренса земляное копьё пролетело прямо рядом с ним, ударив с тыла.

 

В тот миг, когда Гарольд Лоуренс обернулся, несколько гвардейцев в арьергарде пали одновременно.

— Что происходит?

 

Он крикнул, но никто не ответил. Их атаковали с тыла. Ни у кого не было времени отвечать, да и так было ясно, что на них напали!

 

Но Гарольд Лоуренс, не имевший большого полевого опыта, не понимал этого.

 

Он не чувствовал, что смерть рядом. Не осознавал, что враг целится в него, как командира. Когда он понял, перед ним уже стоял мечник Хектор…

 

В тот день погиб граф Гарольд Лоуренс, когда-то восхваляемый как выдающийся министр внутренних дел. Его убила группа авантюристов «Утренняя звезда».

 

— Потрясающе, что авантюрист ранга C обладает таким мастерством.

— Ага. Его меч закалён в реальных боях. Он отличается от рыцарских техник.

 

Скотти и Зак видели, как Хектор одним ударом сразил Гарольда Лоуренса. Воспользовавшись этим, защитники убежища контратаковали и смяли гвардейцев у северного входа.

 

Гвардия, окружившая убежище повстанцев тысячью бойцов, отступила, потеряв командира и несколько сотен человек убитыми и ранеными.

 

— Хорошо, отступаем через проход номер три.

 

Хотя они и отбили гвардейцев, раскрытое убежище больше нельзя было использовать. Те, кто остался в убежище до конца и отбил атаку, подожгли его изнутри, обрушили проходы при отходе, уничтожив все улики, прежде чем отступить.

 

Они отступили к заброшенной большой мастерской возле Восточных ворот. Запасной выход номер три вёл в подвал мастерской, которая перестала использоваться после смерти хозяина и того, как ученики разошлись в разные стороны.

 

Конечно, надолго здесь не задержаться. Перевести дух можно будет только после перехода в соседнее здание.

 

А этим соседним зданием было… посольство одной иностранной державы.

http://tl.rulate.ru/book/147191/8529618

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода