Готовый перевод When a Star Can Catch Ghosts / Когда звезда ловит призраков: K. Часть 93

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Но в этот самый момент в ушах Цзо Цинъбай прозвучала жуткая песенка:

«Белый цветок, зелёный арбуз,

Под лодкой волны шумят…

Бумажный веер, деревянный стул,

Тыква в поле растёт…»

Это пели не люди, а призраки — так называемая «песнь духов».

Во время поцелуя сила Цзо Цинъбай на мгновение резко возросла, и теперь она слышала эту песнь невероятно чётко — будто кто-то кричал ей прямо в ухо через рупор.

Звук был настолько громким, что в голове зазвенело. Цзо Цинъбай зажала уши, пытаясь заглушить его, но безуспешно — песнь становилась всё громче.

Лу Хуэй заметил, как она вдруг схватилась за уши и скривилась от боли.

— Что с тобой? — обеспокоенно спросил он.

— Слишком громко… звук невыносим… — прошептала она сквозь стиснутые зубы.

— Какой звук? Я ничего не слышу! — воскликнул Лу Хуэй, но, видя её страдания, тоже почувствовал боль.

Внезапно песнь духов превратилась в пронзительный визг. У Цзо Цинъбай словно пронзило барабанные перепонки. Она вскрикнула «А-а-а!», покрылась потом и без сил рухнула в объятия Лу Хуэя.

# Глава 56

С тех пор как Лу Хуэй встретил Цзо Цинъбай, это был первый раз, когда он видел её такой слабой. Цзо Цинъбай свернулась калачиком у него на груди, будто без его поддержки она просто рассыплется на части.

Сердце Лу Хуэя сжалось от жалости. Он осторожно помог ей сесть на стул.

К счастью, Цзо Цинъбай не теряла сознание долго — через несколько минут она пришла в себя, но выглядела совершенно измотанной.

— Как ты себя чувствуешь? — тут же спросил Лу Хуэй.

— Воды, — тихо прошептала Цзо Цинъбай.

Лу Хуэй поспешно налил ей воды.

— Может, съездим в больницу?

— Не надо, со мной всё в порядке. Просто я услышала песнь духов — звук был такой громкий, что уши заложило. Отдохну немного — и пройдёт.

Цзо Цинъбай выглядела совершенно безжизненной и вяло пробормотала:

— Голова болит.

Лу Хуэй протянул руку и начал массировать ей виски.

Молодой господин Лу никогда в жизни никому не прислуживал, но сейчас делал это с радостью. Цзо Цинъбай редко позволяла себе проявлять зависимость от кого-либо, и Лу Хуэй хотел, чтобы этот момент длился как можно дольше. Очень долго.

Быть нужным — прекрасное чувство, особенно если тебя нуждается тот, кого ты любишь.

— Лучше стало? — спросил он.

Цзо Цинъбай кивнула.

Обычно она была шумной и энергичной, и редко бывала такой тихой. Теперь она сидела, опустив голову, и Лу Хуэю казалось, что его сердце вот-вот растает от нежности.

Ему вдруг захотелось поцеловать её.

Он тихо наклонился, приближаясь к её лицу.

Но прежде чем он успел коснуться губами её щеки, раздался резкий стук в дверь и голос Лань Шуэра:

— Цзо Цинъбай, ты там?

Лу Хуэй мгновенно пришёл в себя, и Цзо Цинъбай тоже очнулась. Дверь гримёрной была заперта на ключ, и когда Цзо Цинъбай попыталась встать, чтобы открыть, Лу Хуэй остановил её:

— Я сам открою.

Он распахнул дверь, и Лань Шуэр, будто не замечая Лу Хуэя, сразу направился к Цзо Цинъбай. Лу Хуэю это сильно не понравилось.

Лань Шуэр серьёзно спросил Цзо Цинъбай:

— Ты слышала песнь духов?

Цзо Цинъбай кивнула:

— Слышала.

— На съёмочной площадке завелся призрак. Нам нужно действовать немедленно.

Его лицо было холодным и сосредоточенным.

— Эй! — вмешался Лу Хуэй. — Ты чего гонишь? Разве не видишь, что ей плохо?

Только тогда Лань Шуэр заметил Лу Хуэя.

Цзо Цинъбай представила:

— Это мой босс, а также мой помощник пути.

Лань Шуэр удивлённо приподнял бровь и внимательно осмотрел Лу Хуэя:

— Не ожидал, что в этом мире ещё встречаются и призраки с божественными способностями, и помощники пути. Оба явления — раз в несколько сотен лет.

Цзо Цинъбай улыбнулась:

— А ещё интереснее то, что этот призрак с божественными способностями до того, как стал призраком, сам был помощником пути, воспитанным призраком. В общем, здесь всё очень занятно.

— Ты почувствовала зловещую ауру? — спросила она у Лань Шуэра.

— Нет. Слышал только песнь духов, но зловещей ауры не было.

— Песнь духов — это пение призрака. Если кто-то поёт, значит, призрак где-то рядом. А если призрак рядом, должна ощущаться зловещая аура. Но ни ты, ни я её не почувствовали. Почему? Неужели он такой же, как Цзинь Цзи Юэ — призрак с божественными способностями?

Лань Шуэр покачал головой:

— Вероятность появления двух таких призраков в одно и то же время крайне мала. Это подозрительно.

В одно время редко рождаются два призрака с божественными способностями. Даже если бы они появились, им пришлось бы сразиться — выживает только один, как гласит поговорка: «На одной горе не может быть двух тигров».

Цзо Цинъбай и Лань Шуэр оживлённо обсуждали услышанную песнь духов, а Лу Хуэй так и не смог вставить ни слова.

Ему вдруг стало одиноко. Он подумал: может, Лань Шуэр и Цзо Цинъбай действительно идеально подходят друг другу? Оба экзорцисты, у них столько общих тем. А у него с Цзо Цинъбай порой и поговорить не о чем.

Лу Хуэю стало тяжело на душе от того, что у Лань Шуэра и Цзо Цинъбай есть общие интересы, а у него — нет. Сердце сдавило, будто камнем.

http://tl.rulate.ru/book/147152/8159488

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода