— Что вы читаете? «Восхождение королевы шоу-бизнеса»? Вы читаете именно этот?
— Да.
— Я уже прочитала его до конца. Могу рассказать сюжет наизусть.
— Не факт. В тексте появились изменения.
— Изменения?
— Именно. — Сюань И показал ей несколько глав на экране. — Посмотри, у твоего персонажа теперь гораздо больше сцен.
— Правда… — удивилась Цзо Цинъбай.
— И роман продолжает обновляться.
— Продолжает? Но он же давно завершён!
— Внезапно вышли дополнительные главы.
— О чём они?
— В дополнениях рассказывается, как главная героиня Цзинь Цзи Юэ получает новую роль в фильме. Странно, правда? В этих главах вовсе не о ней — весь акцент сделан на сюжет самого фильма.
Услышав это, Цзо Цинъбай почувствовала внутренний толчок и поспешно спросила:
— Как называются эти дополнительные главы?
— «Прошлые жизни и нынешнее рождение». Название, прямо скажем, не очень удачное, верно?
Цзо Цинъбай вдруг схватила руку Сюань И:
— «Прошлые жизни и нынешнее рождение»? С таким названием речь явно идёт о прошлой жизни Цзинь Цзи Юэ! Отлично! Наконец-то мы узнаем, откуда взялась эта женщина-призрак!
Сюань И с одобрением кивнул:
— Моя маленькая ученица, как всегда, сообразительна. Одного намёка достаточно — достойна ученица!
— Дайте поскорее почитать новые главы! — Цзо Цинъбай потянулась за телефоном учителя.
— Не торопись, — остановил он её. — Читать текст утомительно. Лучше покажу тебе живые картины.
С этими словами Сюань И начертил талисман прямо на экране телефона, а затем ещё один — на лбу Цзо Цинъбай. Та закрыла глаза и внезапно оказалась в бескрайней заснеженной пустыне.
Она попала в прошлое Цзинь Цзи Юэ.
Пятьсот лет назад в том мире тоже существовали экзорцисты, но их система передачи знаний отличалась от нынешней. Здесь, в мире Цзо Цинъбай, преемственность строилась на ученичестве, тогда как там всё передавалось по семейной линии. В том мире существовал род Шу, чьи представители из поколения в поколение несли бремя борьбы с призраками.
Цзо Цинъбай увидела вдали большое село. Дома, укрытые снегом, напоминали хрустальные игрушки — всё село выглядело как сказочное царство льда и снега.
Цзо Цинъбай направилась к нему. В это же время к деревне шли брат с сестрой в старинной одежде — они явно были из того времени.
С каждым шагом её ноги глубоко проваливались в снег, оставляя чёткие следы.
— Эй! Откуда вы идёте? Пойдёмте вместе! — крикнула она им.
Но брат с сестрой не обратили на неё внимания. Они будто не видели и не слышали её. Тогда Цзо Цинъбай поняла: она здесь лишь наблюдательница, как в объёмном кино, и не может повлиять на происходящее.
Она последовала за ними.
Из их разговора Цзо Цинъбай узнала, что брата зовут Шу Шоуань, а сестру — Шу Моань. Оба — экзорцисты из рода Шу. Попав в метель, они увидели деревню и решили переночевать там, чтобы дождаться улучшения погоды.
Цзо Цинъбай шла следом за ними, но чем ближе они подходили к селу, тем больше её лицо мрачнело.
Издалека трудно было разглядеть, но вблизи стало ясно: всё село пропитано зловещей аурой.
Здесь жили призраки. И не один — их было множество.
Цзо Цинъбай, будучи экзорцистом, сразу это почувствовала. Шу Шоуань и Шу Моань тоже это заметили.
Шу Шоуань незаметно кивнул сестре — мол, будь начеку.
В этот момент к воротам деревни выбежала девочка в красном халатике и красной шапочке. Она была так мила, словно сошла с новогодней открытки.
Шу Моань положила руку на рукоять меча — если девочка нападёт, она тут же обнажит клинок.
Девочка остановилась у ворот и с любопытством разглядывала путников большими глазами.
— Кто вы такие? — спросила она.
Шу Шоуань тихо сказал сестре:
— Странно… эта девочка — человек, а не призрак.
— Мы путники, — обратился он к девочке. — Не могли бы мы переночевать в вашей деревне, пока не утихнет метель?
Девочка, жуя палец, ответила:
— Вы извне? У нас давно не было гостей. Подождите немного, я спрошу у старосты.
— Хорошо. Ждём тебя. Кстати, малышка, как тебя зовут? — спросила Шу Моань.
Девочка уже бежала к старосте, но обернулась и крикнула:
— Цзинь Цзи Юэ!
Цзо Цинъбай сжала кулаки.
Значит, в то время Цзинь Цзи Юэ ещё была человеком. Но даже тогда она уже жила среди призраков?
Цзинь Цзи Юэ вскоре вернулась:
— Староста говорит, что вы можете войти! У нас давно не было гостей, все очень рады. В храме уже готовят пир в вашу честь. Идёмте, я провожу вас!
Она радушно взяла брата и сестру за руки и повела к храму.
Там деревенские жители суетились: одни резали кур, другие — уток, все старались устроить самый щедрый приём. На столах красовались целые блюда с мясом и птицей — всё, что только можно было представить.
Увидев, как Цзинь Цзи Юэ ведёт гостей, жители обступили их, приветствуя с искренним гостеприимством:
— Гости прибыли!
— Наверное, устали в такой метель?
— Проходите, проходите! Садитесь скорее, наверняка проголодались!
…
Они казались обычными добрыми крестьянами, но и Цзо Цинъбай, и брат с сестрой видели: над головами всех, кроме Цзинь Цзи Юэ, вился чёрный туман зловещей ауры.
http://tl.rulate.ru/book/147152/8159433
Готово: