× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод When a Star Can Catch Ghosts / Когда звезда ловит призраков: K. Часть 38

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Что вы читаете? «Восхождение королевы шоу-бизнеса»? Вы читаете именно этот?

— Да.

— Я уже прочитала его до конца. Могу рассказать сюжет наизусть.

— Не факт. В тексте появились изменения.

— Изменения?

— Именно. — Сюань И показал ей несколько глав на экране. — Посмотри, у твоего персонажа теперь гораздо больше сцен.

— Правда… — удивилась Цзо Цинъбай.

— И роман продолжает обновляться.

— Продолжает? Но он же давно завершён!

— Внезапно вышли дополнительные главы.

— О чём они?

— В дополнениях рассказывается, как главная героиня Цзинь Цзи Юэ получает новую роль в фильме. Странно, правда? В этих главах вовсе не о ней — весь акцент сделан на сюжет самого фильма.

Услышав это, Цзо Цинъбай почувствовала внутренний толчок и поспешно спросила:

— Как называются эти дополнительные главы?

— «Прошлые жизни и нынешнее рождение». Название, прямо скажем, не очень удачное, верно?

Цзо Цинъбай вдруг схватила руку Сюань И:

— «Прошлые жизни и нынешнее рождение»? С таким названием речь явно идёт о прошлой жизни Цзинь Цзи Юэ! Отлично! Наконец-то мы узнаем, откуда взялась эта женщина-призрак!

Сюань И с одобрением кивнул:

— Моя маленькая ученица, как всегда, сообразительна. Одного намёка достаточно — достойна ученица!

— Дайте поскорее почитать новые главы! — Цзо Цинъбай потянулась за телефоном учителя.

— Не торопись, — остановил он её. — Читать текст утомительно. Лучше покажу тебе живые картины.

С этими словами Сюань И начертил талисман прямо на экране телефона, а затем ещё один — на лбу Цзо Цинъбай. Та закрыла глаза и внезапно оказалась в бескрайней заснеженной пустыне.

Она попала в прошлое Цзинь Цзи Юэ.

Пятьсот лет назад в том мире тоже существовали экзорцисты, но их система передачи знаний отличалась от нынешней. Здесь, в мире Цзо Цинъбай, преемственность строилась на ученичестве, тогда как там всё передавалось по семейной линии. В том мире существовал род Шу, чьи представители из поколения в поколение несли бремя борьбы с призраками.

Цзо Цинъбай увидела вдали большое село. Дома, укрытые снегом, напоминали хрустальные игрушки — всё село выглядело как сказочное царство льда и снега.

Цзо Цинъбай направилась к нему. В это же время к деревне шли брат с сестрой в старинной одежде — они явно были из того времени.

С каждым шагом её ноги глубоко проваливались в снег, оставляя чёткие следы.

— Эй! Откуда вы идёте? Пойдёмте вместе! — крикнула она им.

Но брат с сестрой не обратили на неё внимания. Они будто не видели и не слышали её. Тогда Цзо Цинъбай поняла: она здесь лишь наблюдательница, как в объёмном кино, и не может повлиять на происходящее.

Она последовала за ними.

Из их разговора Цзо Цинъбай узнала, что брата зовут Шу Шоуань, а сестру — Шу Моань. Оба — экзорцисты из рода Шу. Попав в метель, они увидели деревню и решили переночевать там, чтобы дождаться улучшения погоды.

Цзо Цинъбай шла следом за ними, но чем ближе они подходили к селу, тем больше её лицо мрачнело.

Издалека трудно было разглядеть, но вблизи стало ясно: всё село пропитано зловещей аурой.

Здесь жили призраки. И не один — их было множество.

Цзо Цинъбай, будучи экзорцистом, сразу это почувствовала. Шу Шоуань и Шу Моань тоже это заметили.

Шу Шоуань незаметно кивнул сестре — мол, будь начеку.

В этот момент к воротам деревни выбежала девочка в красном халатике и красной шапочке. Она была так мила, словно сошла с новогодней открытки.

Шу Моань положила руку на рукоять меча — если девочка нападёт, она тут же обнажит клинок.

Девочка остановилась у ворот и с любопытством разглядывала путников большими глазами.

— Кто вы такие? — спросила она.

Шу Шоуань тихо сказал сестре:

— Странно… эта девочка — человек, а не призрак.

— Мы путники, — обратился он к девочке. — Не могли бы мы переночевать в вашей деревне, пока не утихнет метель?

Девочка, жуя палец, ответила:

— Вы извне? У нас давно не было гостей. Подождите немного, я спрошу у старосты.

— Хорошо. Ждём тебя. Кстати, малышка, как тебя зовут? — спросила Шу Моань.

Девочка уже бежала к старосте, но обернулась и крикнула:

— Цзинь Цзи Юэ!

Цзо Цинъбай сжала кулаки.

Значит, в то время Цзинь Цзи Юэ ещё была человеком. Но даже тогда она уже жила среди призраков?

Цзинь Цзи Юэ вскоре вернулась:

— Староста говорит, что вы можете войти! У нас давно не было гостей, все очень рады. В храме уже готовят пир в вашу честь. Идёмте, я провожу вас!

Она радушно взяла брата и сестру за руки и повела к храму.

Там деревенские жители суетились: одни резали кур, другие — уток, все старались устроить самый щедрый приём. На столах красовались целые блюда с мясом и птицей — всё, что только можно было представить.

Увидев, как Цзинь Цзи Юэ ведёт гостей, жители обступили их, приветствуя с искренним гостеприимством:

— Гости прибыли!

— Наверное, устали в такой метель?

— Проходите, проходите! Садитесь скорее, наверняка проголодались!

Они казались обычными добрыми крестьянами, но и Цзо Цинъбай, и брат с сестрой видели: над головами всех, кроме Цзинь Цзи Юэ, вился чёрный туман зловещей ауры.

http://tl.rulate.ru/book/147152/8159433

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода