Готовый перевод My Dog is Actually a Yandere Demon God / Моя собака — это демон-яндере: К. Часть 37

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Она пыталась и прошлой ночью, и утром — без толку. Теперь, хоть и продолжала попытки, уже почти не надеялась.

Чжоу Цин — Хуашэнь, и я — Хуашэнь. В прямом бою я не проиграю. Да и Сяо Хэй с остальными ждут снаружи, чтобы действовать по сигналу.

Пока мысли путались, внутренние покои уже виднелись впереди. Взглянув вверх, она увидела прозрачный барьер, натянутый над территорией. Простые люди его не замечали.

Был день, близился полдень. Ворота внутреннего двора были открыты, по бокам стояли несколько вооружённых мечами отшельников.

Служанка вошла первой, новоприобретённые рабыни — следом. Когда последняя переступила порог, ворота с глухим стуком захлопнулись.

Сюй Синсин осмотрелась. Растений было немного, но все аккуратно подстрижены. Вопреки ожиданиям, место не выглядело мрачным, хотя и не блистало роскошью, производя впечатление сдержанной элегантности.

Служанка провела их через лабиринт одинаковых дворов, и через полчаса они остановились перед величественным зданием.

Для Цинчжоу, где даже усадьба Ци отличалась изысканностью, это строение выглядело необычно: огромное, просторное, словно вмещающее тысячу человек.

Богачи, чёрт возьми.

Внутри оказался не зал, а бесконечные коридоры и множество комнат, запутанных, как корни дерева.

Вскоре Сюй Синсин совершенно потеряла ориентацию. Один и тот же коридор мелькал снова и снова, и она уже не понимала, в какую сторону идти.

Наконец остановились. Дверь открылась, обнажив просторную купальню с горячим источником.

— Омойтесь и переоденьтесь. Через полчаса я вернусь, чтобы отвести вас на трапезу, — сказала служанка и хлопнула в ладоши.

В комнату вошли несколько пожилых женщин.

— Они помогут вам вымыться. Госпожа ненавидит грязь, так что постарайтесь.

С этими словами она вышла, тщательно закрыв за собой дверь. В щели мелькнул слабый свет — служанка наложила заклинание.

Как только та скрылась, женщин стали торопить девушек раздеться. Остальные, слегка смутившись, начали снимать одежду. Сюй Синсин и Линь Юэ переглянулись и одновременно прикрыли носы и рты.

Из ладони Линь Юэ распространился аромат, быстро заполнивший помещение.

— Вы чего медлите? — начала одна из женщин, но не успела закончить, как с глухим стуком рухнула на пол.

Остальные замерли в шоке, но уже следующая, третья… Вскоре все, кроме Сюй Синсин и Линь Юэ, лежали без сознания.

Сюй Синсин осмотрелась. Окон не было. Она подошла к двери, изучая запечатывающее заклинание. Оно оказалось несложным. Тонкий слой льда, созданный её ладонью, проскользнул в щель и разрушил его.

— Передающие талисманы действительно не работают, — заметила Линь Юэ.

— Ничего. Давай осмотримся. — Сюй Синсин открыла дверь и жестом подозвала подругу.

— Сестра, понюхай это. — Линь Юэ протянула изящный флакон. — По пути я незаметно выпустила невидимый дым. Это средство поможет нам найти дорогу назад.

Сюй Синсин поднесла флакон к носу, закрыла глаза, затем открыла. В коридоре теперь виднелась тонкая дымовая дорожка, ведущая вперёд.

— Юэюэ, ты просто гений! — Вот бы этот чёрный пёс был таким же полезным!

Линь Юэ смущённо улыбнулась, и они начали осматривать здание.

Сюй Синсин заметила, что за закрытыми дверьми, казалось, что-то скрывалось. Но попытки открыть их ни к чему не привели. Не теряя времени, она расширила своё море сознания наружу.

И вдруг дыхание её спёрло. Где-то в здании она ощутила нечто… иное.

Однако что-то мешало, и она могла разглядеть лишь немного. Вместе с Линь Юэ она направилась туда.

Ведомая морем сознания, вскоре она оказалась перед очередной дверью. Открыв её, Сюй Синсин увидела огромную каменную комнату, стены которой покрывал иней. В центре находился огромный бассейн, поверхность которого была усеяна треснувшими льдинами. Кроваво-красная вода плескалась, ударяясь о камни с противным чавканьем.

Сюй Синсин подошла ближе:

— Это…

Что?

Вода внезапно забурлила. Лёд затрещал, и из глубины донёсся лязг цепей. В следующее мгновение кровавая фигура с пронзительным воплем вырвалась на поверхность.

Сюй Синсин почувствовала, как всё внутри содрогнулось, в ушах зазвенело. Но она даже не попыталась уклониться, позволив крови и льдинам обрушиться на неё.

В тот же миг в голове раздался механический голос «Списка ста зверей»:

[Поздравляем, хозяйка. Вы нашли духо-зверя: Девятитеневую Змею Преисподней.]

[Валютные очки начислены. Проверьте баланс.]

Это… Девятитеневая Змея?

В сознании развернулась страница с описанием: Проникает в преисподнюю, формирует души. На голове — маленькие рога. Тело зелёно-чёрное, может менять размер.

Брызги крови на лице были ледяными, но слёзы — обжигающе горячими.

Цепи толщиной в руку пронзали тело змеи, кровь стекала по ним в бассейн, капая на лёд.

Зелёно-чёрное тело… Почему же оно всё в крови, с разорванной плотью?

Где её чешуя?

— Сестра! — Линь Юэ внезапно резко окликнула её.

Сюй Синсин очнулась, поспешно вытерла слёзы и обернулась.

Но в тот момент, когда она повернулась, Линь Юэ легонько толкнула её в грудь. Не ожидавшая подвоха, Сюй Синсин полетела в кровавый бассейн.

Мир замедлился.

Она увидела Линь Юэ на краю, в глазах которой вспыхнул странный блеск.

И человека, стоящего за её спиной и спокойно наблюдающего за падением.

Чжоу Цин.

Вода была ледяной, перед глазами — только красное. Сюй Синсин не успела даже сгруппироваться, как змея, дёрнутая цепями, рухнула обратно в бассейн. Её массивное тело ударило по поверхности, подняв волну.

Сюй Синсин не успела среагировать. Тело ударилось о стенку бассейна, выдох вырвался сам собой. Вода, зловонная и холодная, хлынула в нос и рот.

Странное ощущение. Тело болело, конечности онемели, во рту — мерзкая жидкость, но она всё ещё могла ясно мыслить.

Сюй Синсин расслабилась, позволив течению нести себя, экономя силы. Она заставила себя открыть глаза, даже если льдинки резали и кровь застилала взгляд.

Когда очередная волна понесла её к стене, она резко развернулась, оттолкнулась ногами и наконец восстановила контроль, поплыв вперёд.

Она снова задержала дыхание. Духовной энергии хватило бы надолго. Пытаясь вызвать Сяо Хэя, она искала в воде голову змеи.

http://tl.rulate.ru/book/147149/8092619

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода