Готовый перевод My Dog is Actually a Yandere Demon God / Моя собака — это демон-яндере: К. Часть 18

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Все культиваторы такие бесстыжие?

— Ты же мой зверь, какая разница? — Сюй Синсин пожала плечами. — Всё равно ничего такого не было.

— Ты мне доверяешь, — он раздражённо посмотрел на её равнодушие. — Если бы я устроил тут погром, ты бы стала дурой.

Сюй Синсин замерла:

— Правда?

— Хозяин-дурачок — неплохо. — Сяо Хэй огляделся, будто выбирая, с чего начать.

— Я спасла тебе жизнь, а ты всё думаешь, как мне навредить? — взорвалась Сюй Синсин.

Сяо Хэй рассмеялся:

— Ты самовольно заключила со мной договор и ждёшь благодарности?

— Значит, это я виновата? — Сюй Синсин плюхнулась на спину. — Тогда давай, Ци Даньсюань скоро придёт.

Сяо Хэй смотрел на её «хочешь — делай» и невольно усмехнулся:

— Ты не боишься?

Сюй Синсин вдруг лукаво улыбнулась:

— Как думаешь, почему?

Увидев её улыбку, Сяо Хэй почувствовал неладное, и в следующее мгновение его вытолкнули из моря сознания. Он открыл глаза и увидел её хитрющее лицо, а затем ощутил что-то на шее.

Красная шёлковая лента с короткой золотой цепью, на конце которой висел золотой колокольчик.

Колокольчик лежал у него на ключице, выглядело это… соблазнительно.

Сюй Синсин с удовлетворением осмотрела колокольчик — не зря она потратила два дня на переплавку, вкус у неё отменный.

Этот артефакт изначально назывался «Цепь для духовных зверей» и выглядел как простая цепь.

Рассказав Юэ Байиню о своих снах, она получила его в подарок. Он сказал, что если Сяо Хэй совсем выйдет из-под контроля, можно надеть цепь ему на шею — так она почувствует его злые намерения и заставит его подчиняться.

Сначала она не собиралась её использовать, но сегодняшняя сцена с червём и оленем была слишком жуткой, и, заманивая Сяо Хэя в море сознания, она достала цепь.

Достаточно было просто взять её, и она сама найдёт шею хозяина. Настоящее сокровище.

Видя, как Сяо Хэй пытается снять колокольчик и безуспешно, она с удовольствием пояснила:

— Он спадёт сам, когда ты станешь хорошим псом.

Прямо как обручальное кольцо. Она внутренне ликовала.

Сяо Хэй: …

Его духовная энергия заволновалась, вокруг вспыхнуло пламя, но она щёлкнула пальцами:

— Потухни!

Пламя исчезло, энергия успокоилась.

Сюй Синсин рассмеялась:

— Чёрт возьми, как же хорошо!

Сяо Хэй: …

Он повернулся, чтобы уйти, но она произнесла:

— Стой.

Сяо Хэй замер.

Увидев его чёрнее тучи лицо, она с наслаждением поднялась и спросила:

— Червь мёртв?

В глазах Сяо Хэя читалось презрение, но когда она дёрнула колокольчик, раздался звон, и он скрипя зубами ответил:

— Нет.

— Где он?

— В телах жителей логова. Всех.

В его глазах появилось злорадство, и её вдруг пробил холод. Увидев, что Ци Даньсюань и Ло Цзышэн наконец поднялись, она велела им присмотреть за оленем, схватила Сяо Хэя и помчалась к логову.

Ещё не добежав, она почувствовала ледяной воздух — ветки вокруг покрылись инеем, земля — снегом.

Она бежала, в голове звучали слова Сяо Хэя:

«Она может обратить атаки в свою пользу».

Недавно она атаковала червя, и теперь вокруг был её же лёд!

Кровь стыла в жилах. Она увидела логово, полностью замёрзшее, как огромный айсберг, стоящий среди зелёных гор. Лунный свет холодно отражался от льда, превращая его в прозрачную гробницу.

Внутри айсберга двигались чёрные массы — где они проходили, люди исчезали.

Не раздумывая, она собрала духовную энергию в ладони и ударила по айсбергу, взорвав его. Тварь, обнаружив себя, слилась в один комок и бросилась на неё.

Она знала, что нельзя больше использовать лёд — если червь сбежит, последствия будут ужасны. Поэтому она быстро подняла с земли меч и атаковала.

Тварь, видимо, уже многих съела — теперь она была размером с дерево и пыталась окружить Сюй Синсин.

Сяо Хэй тут же вызвал пламя, но девушка крикнула:

— Не мешай! Потухни!

Пламя погасло, как от потока воды, и он потерял силы.

Она молниеносно переместилась за спину чудовища и нанесла удар. Тварь, получив тяжёлое ранение, судорожно извивалась, выплёвывая несколько человек.

Сюй Синсин, увидев упавших на землю людей, внутренне обрадовалась:

— Оказывается, оно проглотило столько людей, что не успело их переварить!

Она ускорилась, нанося удары с разных сторон, и с каждым ударом чудовище изрыгало новых людей, постепенно уменьшаясь в размерах.

Когда, казалось, все люди были освобождены, тварь затряслась от страха, затем внезапно распалась на множество мелких частей, рассыпавшихся в разные стороны.

Оно пыталось сбежать!

Сюй Синсин поднесла два пальца к губам, прошептав заклинание. Вокруг мгновенно выросли ледяные стены, сомкнувшиеся над головой в купол.

Получилась полностью герметичная ледяная тюрьма!

Она парила в воздухе, развевающиеся одежды озарялись лунным светом, взгляд сверху вниз был полон величия, словно взгляд божества.

Сяо Хэй не мог оторвать глаз от её силуэта.

Когда ловушка была готова, Сюй Синсин с мечом в руках бросилась в погоню за рассеявшимися частицами чудовища. Она двигалась стремительно, действовала безжалостно, и твари негде было скрыться. Их становилось всё меньше. Когда она уже думала, что победа близка, окружающие люди вдруг замерли, как зомби, а затем атаковали её.

Она вспомнила слова Сяо Хэя: в их телах тоже были черви!

Когда же этому конец?!

Уворачиваясь от нападающих, она замедлилась, и в этот момент оставшиеся частицы чудовища проникли в тела людей.

Перед ней стояло всё больше атакующих, и она чувствовала себя беспомощной.

В самый отчаянный момент из гор донёсся крик белого оленя — протяжный, далёкий, таинственный и чистый.

Люди, нападавшие на неё, вдруг замерли. По мере того как крик оленя нарастал, из их глаз, ушей и ртов потекла чёрная жидкость. Она растекалась по земле, теряя форму, и уже не могла собраться воедино.

Отличный шанс!

Она наполнила клинок духовной энергией, и в воздухе возникли тысячи иллюзорных мечей. Как только она закончила заклинание, мечи ринулись вниз, преследуя остатки чудовища.

Всё вокруг наполнилось испаряющейся демонической энергией. Прошло немало времени, небо начало светлеть, и в ледяной тюрьме не осталось ни следа чудовища.

Она была смертельно уставшей и просто рухнула на землю. Повернув голову, увидела Сяо Хэя, простоявшего всю ночь за пределами льда, плачущую Ци Даньсюань, прижавшую ладони к ледяной стене, и обеспокоенного Ло Цзышэна, державшего на руках белого оленя.

http://tl.rulate.ru/book/147149/8092600

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода