Готовый перевод My Dog is Actually a Yandere Demon God / Моя собака — это демон-яндере: К. Часть 16

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На земле лежало нечто, колышущееся на ветру, тонкое, как лист бумаги, но с человеческим торсом. Из семи отверстий на его лице сочилась чёрная жидкость, которая, казалось, обладала собственной волей и стремилась проникнуть в другого человека, лежащего рядом.

Вскоре человеческое тело сморщилось, превратившись вместе с «бумагой» в целую кожу. Человек на земле внезапно ожил, неуверенно поднялся и, собравшись уйти, вдруг заметил Сяо Хэя, сидевшего неподалёку и наблюдавшего за этой сценой.

Сяо Хэй уже вернул человеческий облик. Увидев его, тварь, как и в прошлый раз, мгновенно упала на колени, прижав голову к земле, и не смела подняться.

При первой встрече он уже понял, что эта тварь его знает, но на вопросы она, казалось, не реагировала, только била поклоны, что его раздражало.

В конце концов он не стал её добивать, оставив в живых.

Сяо Хэй скрестил руки на груди и слегка наклонил голову, словно заинтересовался:

— Несколько дней назад ты взял у меня технику. Почему теперь используешь такой примитивный способ увеличить силу?

Тварь задрожала, затем затряслась сильнее.

— О-о-о… Значит, одолженную технику можно использовать только один раз, — он «понял», как ребёнок. — Я-то думал, ты действительно могущественна, раз смогла обратить атаку в свою пользу. Но, видимо, ошибался.

Тварь, словно желая что-то доказать, раскрыла рот и издала странный низкий звук. Вокруг мгновенно сгустилась демоническая энергия, став в тысячи раз сильнее, чем перед входом в логово.

Сяо Хэй вдруг рассмеялся:

— Неплохо. Значит, ты понимаешь человеческую речь. Тогда ответь на мой вопрос.

Тварь дрожала ещё сильнее, но не произнесла ни слова, лишь сильнее прижалась к земле.

Его взгляд резко похолодел:

— Что? Съел больше двухсот человек, а говорить так и не научился?

Тварь затряслась ещё сильнее и начала биться головой о землю, пока её лицо не превратилось в кровавое месиво, из которого хлынула чёрная жидкость.

Сяо Хэй подошёл и наступил на её голову:

— Людей в этом логове хватит?

Если нет, тебе незачем жить.

Рука твари вдруг зашевелилась, рисуя что-то на земле. Угадывались очертания оленя.

— Это зверь из логова? — Сяо Хэй усмехнулся. — Как и говорила Сюй Синсин.

Неглупо. Съесть этого зверя полезнее, чем целый город людей.

В голове всплыло лицо Сюй Синсин, предупредившей его. Тогда он удивился: она ещё не была в логове, откуда знала о звере?

Как и в тот раз, когда она спасла его: появилась из ниоткуда, когда он был на грани смерти, и шла прямо к нему через огромный лес, без колебаний.

Словно чувствовала его. Или кто-то ей сказал.

Как он оказался в этом собачьем теле? Может, ответ кроется в ней?

Он перестал улыбаться и холодно посмотрел на тварь:

— Тогда быстрее ешь его. Зачем тратить время на этих ничтожных людей?

Он наблюдал, как тварь дрожит, как лист на ветру, и спросил:

— Или не справишься?

Жалкое ничтожество.

Глядя на эту тупую тварь, он убрал ногу:

— Тогда помогу тебе ещё раз.

[В тысяче метров впереди — умирающий духовный зверь. Просьба к хозяину оказать помощь.]

[В тысяче метров впереди — умирающий духовный зверь. Просьба к хозяину оказать помощь.]

В голове Сюй Синсин раздался сигнал тревоги от Списка ста зверей. Её зрачки сузились, и, глядя на Сяо Хэя на другом берегу озера, она почувствовала ледяной холод в груди.

Как она могла так ему доверять!

Она перестала притворяться, оставила Ци Даньсюань и Ло Цзышэна на месте и помчалась туда, куда указывал Список.

Она двигалась быстро, но в голове царил хаос.

То она ругала Список за то, что он не указал точное место с самого начала, а лишь велел искать в логове. То недоумевала: разве Сяо Хэй не ненавидел только людей и культиваторов? Почему тогда он напал на невинного духовного зверя?

Она достигла пещеры за мгновения.

Увиденное заставило её кровь застыть: искорёженное человеческое тело лежало на земле, уткнувшись лицом в шею белого оленя, и издавало противные чавкающие звуки.

Олень закатил глаза, лежа в луже собственной крови, изо рта шла пена, дыхание было прерывистым — явно мучился.

Грудь сжало от боли. Она бросилась вперёд, пнула тварь, отшвырнув её прочь, и мгновенно заморозила, после чего лёд взорвался, разбросав чёрные обломки.

Сяо Хэй уже подошёл. Он стоял у входа в пещеру, лунный свет окутывал его спину, а лицо скрывалось в тени. Он посмотрел на оленя, которого Сюй Синсин держала на руках, и произнёс почти мечтательно:

— Ещё дышит.

Сюй Синсин готова была накричать на него, но сейчас у неё не было на это сил.

Когда она вылечила Сяо Хэя, Список наградил её двумя звериными монетами. Теперь, найдя оленя, она получила ещё одну — как раз хватало на флакон с порошком «Мгновенное заживление».

Она быстро обменяла монеты, посыпала порошком почти разорванное горло оленя и затаила дыхание в ожидании.

К счастью, олень ещё дышал, и, к счастью, порошок был из Списка — смертельная рана начала затягиваться.

Сюй Синсин так сосредоточилась на ране, что не заметила, как Сяо Хэй опустился рядом.

— Это снадобье так эффективно? Даже смертельную рану может залечить, — он говорил безучастно, почти весело. — Как и тот усыпляющий порошок, что ты достала из ниоткуда. Действует безотказно.

Так вот в чём дело.

Он не доверял ей. Или, точнее, никогда не снимал с неё подозрений.

Да, он ненавидел человеческих культиваторов, а она была одной из них. С первой встречи в лесу он хотел её убить, и даже после того, как она его выходила, оставался настороже.

А она, наоборот, из-за того образа, который создал в её голове Лао Хэй, не думала о нём плохо. Она считала, что у него тяжёлая судьба, и если он ведёт себя плохо — ну и пусть. Она верила, что в нём ещё осталось что-то хорошее.

Но сегодняшняя сцена стала для неё холодным душем. Да, его прошлое было ужасным. Но сейчас он действительно опасен.

Глядя на кровь на теле оленя, она почувствовала усталость. Она всегда ненавидела интриги, а тут ещё и её собственный зверь…

— Так ты поставил жизнь оленя на кон, просто чтобы проверить меня? — холодно спросила Сюй Синсин.

— Ага, — Сяо Хэй даже не пытался отрицать. — Я никак не мог понять, как ты сразу нашла меня тогда. Я был ранен, но всё ещё настороже.

— И всё? — Сюй Синсин, увидев, что рана оленя почти зажила, посмотрела на него. — Что ещё тебя интересует? Говори сразу.

http://tl.rulate.ru/book/147149/8092598

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода