Она затащила Сюй Синсин в повозка, продолжая без остановки:
— Когда ты была ранена, я несколько раз хотела навестить тебя, но ты была в долине лекарств наставника Гу, а я не умею летать на мече. Потом ты наконец появилась на Горе Солнечного Сияния, но я видела, как ты поссорилась с настоятелем, и не осмелилась подойти. А потом ты вообще переехала на Гору духовных зверей...
На лице Сюй Синсин застыла вежливая улыбка, но внутри она металась: как же трудно вставить слово!
Когда они приблизились к месту засады разбойников, она зажала рот Ци Даньсюань. Та уставилась на неё невинными глазами, и Сюй Синсин поспешно изложила план.
Она обнаружила с помощью моря сознания, что впереди каравана затаилась группа разбойников.
Она решила проникнуть в караван, а затем притвориться пленницей, чтобы попасть в логово.
Но со Сяо Хэем возник спор: превращаться ли ему в щенка.
Она настаивала, что убийца тоже в логове, и если он войдёт в человеческом облике, его узнают, спугнув цель.
Сяо Хэй категорически отказался, и никакие уговоры не помогали.
Времени оставалось мало, и она решила проявить власть хозяина, мысленно превратив его в щенка.
Этому её научил Юэ Байинь: хозяин имеет большую власть над духовным зверем, включая контроль над его превращениями.
В момент превращения от Сяо Хэя повеяло такой убийственной аурой, что её чуть не сбило с ног.
Скрепя сердце, она принялась гладить его, чесать за ушком и теребить животик, осыпая комплиментами, пока его гнев не утих.
Теперь Сяо Хэй лежал у неё на руках, недвижимый и явно не желая с ней общаться.
Ци Даньсюань, выслушав план, пришла в восторг, почувствовав, что годы тренировок наконец пригодятся, и тут же загорелась энтузиазмом.
После того как Ци Даньсюань объяснила всё дяде Цзяну, они замолчали, ожидая.
Вскоре передняя лошадь заржала, и в караване началась суматоха.
Сюй Синсин и Ци Даньсюань переглянулись, прислушиваясь к знакомым словам:
— Это наша дорога, эти деревья — наши!
— Хотите пройти — платите!
Дальше всё пошло как по маслу. Ци Даньсюань и Сюй Синсин сдались, вынесли ценности и приготовились к плену. Они уже настроились на правильные эмоции: сначала страх, затем мольбы о пощаде, наконец — опустошение. Но ключевой момент не задался.
Главарь разбойников, приказав унести добро, сказал:
— Ладно, проваливайте.
Сюй Синсин: ???
Ци Даньсюань: ???
Что?
"Проваливайте" — значит, отпускают? Разве так бывает?
Это не по сценарию!
Видя их ошеломление, главарь раздражённо спросил:
— Чего? Мало денег оставили?
И приказал подчинённым:
— Дайте им ещё серебра, чтобы не померли с голоду в дороге.
???
!!!!!
Это же неправильно!
"Платите за проход" — и вправду только за проход? И ещё дают денег на дорогу??
Она впервые видела таких гуманных разбойников!
Эй, она же симпатичная, может, стоит её похитить, а?!
Уголки губ Сюй Синсин дёргались:
— Эм, брат, а похищать не будете?
Главарь гордо ответил:
— Наше логово «Чистый ветер» берёт только деньги, не губит людей. Встретить нас — большая удача, уходите, а то не успеете до темноты.
Спасибо, что беспокоишься о нашей безопасности.
Минуточку!
Сюй Синсин почувствовала, что нашла лазейку, и подмигнула Ци Даньсюань, затем схватилась за грудь и упала, успев сунуть пса в рукав.
Сяо Хэй: ...
Ци Даньсюань мгновенно поняла её и зарыдала:
— Сестра! Сестра! Что с тобой? Не пугай меня! Ты же всегда была слаба здоровьем, это они тебя напугали! Если ты не очнёшься, ты можешь умереть! Сестра! Не покидай меня! Если с тобой что-то случится, как я объясню родителям? Если ты умрёшь, я тоже не смогу жить!
Главарь был ошеломлён такой сценой. Несколько раз пытаясь перебить, наконец закричал:
— У нас в логове есть лекарь!
После переговоров решили, что только Ци Даньсюань и Сюй Синсин поедут в логово, а дядя Цзян с остальными спустятся с гор.
Сюй Синсин лежала в повозке, притворяясь без сознания, и наслаждалась моментом.
Она ткнула пальцем в Сяо Хэя, спрятанного в рукаве, желая похвастаться, но вдруг почувствовала резкую боль и едва не вскрикнула.
...Укусил так, что аж искры из глаз.
*
Разбойники оставили её в комнате и пошли за лекарем. По звуку шагов они уже удалялись.
Сюй Синсин вскочила, вытащила Сяо Хэя и прошептала:
— Брат Хэй! Твой выход!
Но "Брат Хэй" был злопамятен и потому лежал с закрытыми глазами.
Ци Даньсюань удивилась:
— Разве родные духовные звери не слушаются хозяев? Старшая сестра, почему твой зверь тебя игнорирует?
Сюй Синсин: ...
Очень неловко.
И она наложила на Ци Даньсюань заклинание немоты.
Игнорируя её умоляющий взгляд, Сюй Синсин склонилась перед Сяо Хэем:
— Брат Хэй, ты мне как родной, прости младшую сестру за глупость, помоги в этот раз.
Сяо Хэй наконец приоткрыл свои благородные глаза, и она продолжила:
— Сейчас мы в ловушке, не можем свободно искать. Только ты сможешь нам помочь. Без тебя я просто пропаду. Братец, вспомни, как я два месяца каждую ночь тебе прислужи...
— Заткнись, — прервал он её.
Ци Даньсюань с сожалением подумала: почему остановилась?
Сюй Синсин мгновенно замолчала, сделала жест, будто застёгивает рот на молнию, и увидела, как Сяо Хэй направился к окну. Она напомнила:
— Братец, не забудь про духовного зверя.
*
Сяо Хэй впервые почувствовал желание сбежать.
Выбравшись, он подавил хаос в душе, начавшийся с превращения в щенка, и осмотрелся.
Уже стемнело, в логове ужинали. Видимо, празднуя богатую добычу, столы ломились от яств, двор гудел от веселья.
Его шерсть была чёрной, размер — небольшим, и даже если бы он прошёлся по двору, никто бы не заметил.
В этом была польза собачьего облика, подумал он.
Обыскав двор, он не нашёл следов духовного зверя, о котором говорила Сюй Синсин.
Вдруг он учуял необычный запах — свежий, травяной.
Появился опоздавший, и все встали, приветствуя его как главу логова. Молодой человек произнёс несколько слов, выпил пару чаш вина и удалился.
Его остановил главарь сегодняшнего нападения, они переговорили шёпотом, и лицо молодого человека стало серьёзным. Он позвал ещё одного человека, и они направились туда, где находилась Сюй Синсин.
Сяо Хэй смотрел на них, раздумывая, не последовать ли. Вдруг ветер донёс более сильный запах демона, смешанный с кровью. Он взглянул в ту сторону, в глазах мелькнула насмешка, и он направился туда.
http://tl.rulate.ru/book/147149/8092596
Готово: