Готовый перевод Doctor: Clinic at the Crossroads of Worlds / Доктор: Клиника на перекрестке миров: Глава 72. У Чжу Хэмин «эти дни», а Чжу Юаньчжан встречается с Ли Шиминем

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Изначально Чжу Хэмин планировала привести троих детей поиграть с Ли Чжунфу, но её планы нарушили внезапно начавшиеся «небесные воды». Боль внизу живота была такой сильной, что каждый шаг давался с трудом, поэтому она и пришла с опозданием. Дети, ещё не понимающие таких тонкостей, не стали её дожидаться и, увидев, что она еле плетётся, сами сели в лифт и уехали наверх.

Старина Чжу и остальные уже успели поговорить с Чжу Хэмин о Вань Чжэньэр и в общих чертах намекнули о сватовстве, затеянном Чжу Чжаньцзи. Узнав, что Ли Чжунфу не дал прямого отказа, принцесса пришла в неописуемый восторг. Тот факт, что Вань Чжэньэр оказалась проворнее, её нисколько не смутил.

Ведь ещё задолго до появления клиники «Жэньай» её отец-император уже подыскивал ей подходящего мужа. Выбор пал на Ню Чэна, сына одного из заслуженных аристократов. Но поскольку принцесса была ещё юна, помолвку не афишировали, и сам жених ни о чём не догадывался. По первоначальному плану, их свадьба должна была состояться примерно на пятнадцатый год эры Хунъу. И перед этим, по дворцовому обычаю, одна из служанок непременно отправилась бы в покои жениха, чтобы «проверить» его.

Как женщина своей эпохи, Чжу Хэмин не видела в этом ничего предосудительного и уж тем более не держала зла ни на Ли Чжунфу, ни на Вань Чжэньэр.

Чжу Чжаньцзи, в свою очередь, рассказал и Вань Чжэньэр о принцессе Чжу Хэмин. Сказать, что та не испытывала трепета перед дочерью самого императора-основателя, было бы ложью. Но и отступать она не собиралась. Если вначале её интерес к Ли Чжунфу был вызван лишь любопытством и волей Чжу Чжаньцзи, то теперь, после нескольких дней знакомства, в ней просыпался дух сильной, независимой женщины. К Чжу Хэмин она испытывала скорее благодарность — благодарность за то, что её родители дали ей шанс познакомиться с братцем Ли.

И ничего более.

Если принцесса окажется благосклонной, то Вань Чжэньэр, воспитанная в традициях своего времени, была готова смириться с ролью второй, равной по статусу жены. Но если Чжу Хэмин вздумает кичиться своим происхождением, то она покажет ей, что такое быть гибискусом, растущим рядом с могучим дубом — не уступающим ему в красоте и силе.

Когда Чжу Хэмин с улыбкой обратилась к ней «сестрица Чжэньэр», Вань Чжэньэр с облегчением выдохнула. «Слава богу, эта принцесса, кажется, не из тех, с кем трудно найти общий язык. Что ж, пусть их отношения с братцем Ли и дальше развиваются. В конце концов, союз с императорской семьёй будет для него огромной поддержкой».

Следуя принципу «относись к людям так, как хочешь, чтобы они относились к тебе», Вань Чжэньэр с изящным поклоном ответила:

— Ваше Высочество, вы меня смущаете. Лучше просто зовите меня по имени.

— Хорошо, — кивнула Чжу Хэмин. — Так будет правильнее. Ведь хоть ты и старше меня по возрасту, я родилась на несколько десятилетий раньше.

— Совершенно верно.

— А доктор Ли тоже спустился вниз?

— Да, он сейчас в соседней палате, завтракает с детьми.

Налив Чжу Хэмин чашку тёплого соевого молока, Вань Чжэньэр протянула его обеими руками.

— Ваше Высочество, вы, должно быть, ещё не завтракали? Вот ваша порция. На столе есть хворост, его можно есть просто так или макать в молоко.

Принцесса с благодарностью приняла чашку, но отломила лишь половинку хворостинки и с явным усилием, обмакивая в молоко, заставила себя съесть. Вань Чжэньэр, как женщина, тут же догадалась, в чём дело. «Неудивительно, что она с утра первым делом пошла в ванную», — подумала она.

После завтрака она тайком рассказала обо всём Ли Чжунфу. Тот, поразмыслив, поднялся на пятый этаж и извлёк из груды вещей десять упаковок гигиенических прокладок. Объяснив Вань Чжэньэр, как ими пользоваться, он спустился на первый этаж, взял немного ослиной кожи, фиников и тростникового сахара, залил водой и на медленном огне сварил в глиняном горшочке целебный отвар. Готовый напиток он лично отнёс Чжу Хэмин.

Принцесса, залившись краской, приняла чашку и прошептала едва слышное «спасибо». Её голос был тоньше комариного писка. Ли Чжунфу видел, как шевелятся её губы, но не расслышал ни слова. Во-первых, она говорила слишком тихо. А во-вторых, из соседней палаты доносился звонкий смех пятерых детей, которые, покончив с завтраком, уселись смотреть телевизор.

— Хэмин, ты сегодня пришла, чтобы присмотреть за детьми? — спросил он.

— Да, — кивнула она. — А ещё хотела навестить четвёртого брата и увидеть легендарную императрицу Чжансунь.

— Что ж, Сюнъин и остальные, похоже, задержатся здесь надолго. Может, ты пока поднимешься на пятый этаж и отдохнёшь?

— С удовольствием! — тут же согласилась она, и её глаза заблестели.

Едва он проводил её наверх и собрался приступить к осмотру своих пациентов, как на второй этаж, к его удивлению, вместе поднялись Ли Шиминь и Чжу Юаньчжан.

— Какими судьбами вы вместе? — с интересом спросил Ли Чжунфу.

— Мы столкнулись внизу у лифта и решили подняться вместе, — со смехом ответил Чжу Юаньчжан. — По дороге разговорились, и тут я узнал, что передо мной тот самый легендарный император Ли Шиминь! А я как раз шёл к нему.

— Старина Чжу, ты такой занятой человек, и нашёл время специально для Ли Шиминя?

— Ну а как же! Ведь это сам Тайцзун Вэнь династии Тан! Думаю, ни один император, живший после него, не упустил бы шанса встретиться с ним лично.

— Император Хунъу мне льстит, — с поклоном ответил Ли Шиминь. — С тех пор как я услышал о ваших великих деяниях, я днём и ночью мечтал о встрече с вами. И вот сегодня моя мечта сбылась.

— Что вы, что вы! То, что я стал императором — по большей части простая удача.

— Скромничаете, скромничаете! Чтобы выделиться в смутные времена конца династии Юань, одной удачи мало.

— Ха-ха-ха!

— Ха-ха-ха!

Ли Чжунфу тоже рассмеялся и, достав из своего рюкзака несколько хворостинок, бутылку водки, арахис и прочие закуски, сказал:

— Раз уж у вас завязалась такая душевная беседа, как же тут обойтись без выпивки?

— Прекрасная мысль! — обрадовался Ли Шиминь.

— Я тоже не против, — кивнул Чжу Юаньчжан.

В этот момент из своих палат одновременно высунулись Чжу Ди и Чжу Циюй.

— Отец, вы приехали, — с заискивающей улыбкой произнёс Чжу Ди.

— Хмф, — фыркнул Чжу Юаньчжан. — А, это же великий император Чэнцзу! Если ты так не хочешь видеть своего старика-отца, мог бы и с головой под одеяло залезть.

— Что вы, отец, я мечтаю видеть вас каждый день!

— Ври больше, — буркнул Чжу Юаньчжан.

«И не говори», — мысленно согласился Ли Шиминь. Как человек, тоже пришедший к власти в результате мятежа, он как никто другой понимал чувства Чжу Ди. Когда-то и он, приходя к своему отцу Ли Юаню, видел в его глазах такое же презрение. Разница была лишь в том, что Ли Юань был слаб. А Чжу Юаньчжан был силён до ужаса, и даже великие заслуги Чжу Ди меркли перед ним.

— Чжу Ди, Чжу Циюй, присоединяйтесь, — пригласил их Ли Шиминь. — Доктор Ли, и вы тоже, как закончите, присаживайтесь. У меня к вам есть дело.

Чжу Ди и Чжу Циюй с радостью согласились. Ли Чжунфу кивнул.

— Сейчас буду.

А куда ему было деваться? Из трёх его пациентов двое уже сидели за импровизированным столом. Закончив осмотр императрицы Чжансунь и напомнив ей принять отвар, он тоже присоединился к компании. Ли Шиминь тут же пододвинул ему стул, а Чжу Циюй налил чаю. Прямо там, за столом, Ли Чжунфу и провёл осмотр двух императоров Мин.

— Идёте на поправку, — заключил он под их выжидающими взглядами.

— Всё благодаря ежедневному лечению доктора Ли, — сказал Чжу Циюй.

— Правнук дело говорит, — подтвердил Чжу Ди.

— Так о чём вы хотели меня спросить, Ваше Величество Ли Эр? — отхлебнув чаю, поинтересовался Ли Чжунфу.

http://tl.rulate.ru/book/146760/8090330

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода