Готовый перевод Genshin Impact: It All Began With Me Being Stepped On by Arlecchino / Геншин Импакт: Всё началось с того, как Арлекино на меня наступила: Глава 12: Помощь Линетт

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Увидев, что Линетт последовала за ними, Лини, ожидавший в главном зале, был невероятно шокирован и смущён.

Хотя Линетт и злилась на брата, она понимала ситуацию. Она могла заставить его искупить вину позже; сейчас приоритетом было исследование фабрики.

Лини был ошеломлён, узнав от Лу Ли и Линетт, что эта фабрика производит «Л’эс». Хотя у него были ключ и карта, он впервые оказался внутри. Вход, через который он проник, не был так заполнен запасами, как сторона Лу Ли; вместо этого там было полно патрулирующих Меха-охранников.

— Я заманил этих охранников в воду и отключил их. Весь процесс был бесшумным, — сказал Лини. — Судя по вашим словам, Лу Ли, если это фабрика по производству «Л’эс», нам нужно быть осторожными.

— Это вещество — жидкость. Её употребление притупляет мозг, вызывает галлюцинации и чувство эйфории, но длительное использование не только вызывает привыкание, но и наносит необратимый вред телу. В такой фабрике мы не можем гарантировать, что жидкость не испарилась и не насытила воздух. Один неверный шаг — и последствия могут быть ужасными.

Лу Ли мрачно кивнул.

— Поэтому вам двоим нужно принять меры предосторожности. И во время операции ни в коем случае не прикасайтесь к жидкостям.

Хотя они не понимали, почему, Лини и Линетт доверяли суждению Лу Ли и кивнули. Они надели дополнительное защитное снаряжение поверх одежды, но затем с недоумением посмотрели на Лу Ли.

— Лу Ли, тебе не нужна маска, как нам? — с беспокойством спросила Линетт. — Или у тебя её нет? У меня есть запасная…

— Мне она не нужна. «Л’эс» — это психоактивный яд для жителей Фонтейна, но он не оказывает особого воздействия на тех, кто родом не из семи наций. Так что, даже если я зайду глубже, меня это не затронет, — тихо объяснил Лу Ли. — Пойдём, пора двигаться.

Троица начала углубляться в фабрику.

Элок Лефевр шёл по длинному сырому коридору с мрачным выражением лица, держа в руке компас и сопровождаемый двумя Меха-охранниками. Он корректировал данные на компасе, пребывая в отвратительном настроении.

— Чёрт возьми, я же говорил, что строительство подводной фабрики будет халтурным. Лучше было бы построить её в горах. Теперь камеры безопасности опять сломались, и мне приходится чинить их самому.

— Этот парень, Ваше, вечно сваливает на нас кучу проблем и никогда не показывается. Если бы не безумное количество моры, которое мы зарабатываем, я бы с радостью воткнул в него нож. Он обращается с нами, как с вьючными животными, чёрт возьми.

Бормоча проклятия, он подошёл к механизму и вручную открыл большую дверь перед собой. В следующее мгновение он замер, потрясённый увиденным. Он подбежал ближе, его лицо побледнело, когда он увидел разрушения — Меха-охранники разорваны на куски, словно металлолом, многочисленные следы от ожогов… и, самое главное, разбитые контейнеры с «Л’эс».

Глаза Элока расширились от ярости. Эта партия «Л’эс» стоила миллионы моры на чёрном рынке. А эти охранники, это оборудование… всё уничтожено! Тот, кто это сделал, обошёлся ему как минимум в десять миллионов моры!

Затем его осенила мысль, и выражение лица изменилось. Он быстро вытащил оружие из-за пояса. За его спиной два Меха-охранника заняли оборонительные позиции, настороженно оглядываясь. Хотя изначально Элок был в ярости, он быстро взял себя в руки, осознав, что виновник, возможно, всё ещё здесь. Нарушители, устроившие такие разрушения, явно были сильны. Его охранники были известными головорезами, а Меха здесь были настроены на максимальную летальность!

Какая фракция в Фонтейне проникла сюда и как они нашли это место?

Капля холодного пота скатилась по его виску. В следующее мгновение он увидел летящие в его сторону игральные карты. Он отмахнулся от них, расчищая обзор, но затем замер, заметив жирное вещество на кончиках пальцев. Почему на картах жир?

И это был не просто жир. Его нос защекотало, и он невольно чихнул. Это был порошок… бесцветный порошок, разлетевшийся вместе с картами!

Когда осознание пришло, Элок Лефевр поднял взгляд, и его лицо исказилось от ужаса.

В следующую секунду огромный огненный шар от мощного взрыва поглотил его и двух Меха, разнеся их в клочья.

Пыль заполнила воздух, а пламя продолжало опалять землю.

Лу Ли, Лини и Линетт появились.

Глядя на обугленный до неузнаваемости труп, Лини заметил:

— Я и не думал, что мои фокусы могут вызвать такой мощный взрыв при такой малой подготовке.

— Это же пылевой взрыв. Такая мощь ожидаема, — пожал плечами Лу Ли.

— Но, Лини, Лу Ли, вы не оставили ни одного свидетеля и никаких улик. Каков план теперь? — с раздражением спросила Линетт.

— Отбросы семьи Лефевр опустились так низко и всё ещё вредят людям. Они не заслуживают жизни, — тихо сказал Лу Ли.

— Мм… Лу Ли прав. Более того, защита здесь была слишком сильной. Захватить их живыми было бы крайне сложно, — добавил Лини с вздохом.

Увидев, как они согласовывают свои оправдания, Линетт закатила глаза, покачала головой и спросила:

— И что дальше? Судя по тому, что мы подслушали, этот человек был последним здесь и главным.

— Как насчёт того, чтобы проверить самую дальнюю комнату на предмет разведданных, затем тайно передать улики Гардам и взорвать фабрику на обратном пути? — предложил Лу Ли.

Лини кивнул.

— Это приемлемое предложение, но не избыточно ли? Мы могли бы просто передать улики Гардам и позволить им разобраться. Зачем взрывать?

— Здесь есть вещи, которые мы не можем унести, и мы не можем гарантировать, что кто-то из Гардов не подкуплен. Если коррумпированный Гард узнает, он может вернуться сюда, чтобы забрать материалы и оборудование и позже восстановить фабрику, — объяснил Лу Ли.

Лини задумался. Он почти забыл: хотя Гарды служат гражданам, они всё же люди и могут быть подкуплены.

— Понимаю. В таком случае, я займусь установкой взрывчатки. Я позабочусь, чтобы это место было полностью уничтожено после нашего ухода, — сказал Лини. Затем он с ожиданием посмотрел на Линетт. — Линетт, пойдёшь со мной?

— Нет. Я пойду с Лу Ли проверить заднюю часть. Ты справишься сам, брат, — холодно ответила Линетт.

Лини драматично схватился за грудь, его рот приоткрылся, словно он не мог поверить словам своей дорогой сестры. Линетт проигнорировала его, просто закатив глаза на своего брата-драматурга.

Поняв, что шансов нет, Лини вздохнул, попросил Лу Ли хорошо позаботиться о Линетт и отправился устанавливать взрывчатку.

Лу Ли пообещал, что так и сделает, затем повернулся к Линетт.

— Хорошо, раз ты не идёшь с Лини, пойдёшь со мной. Но помни моё предупреждение: не прикасайся ни к одной жидкости внутри, поняла?

Линетт кивнула и последовала за Лу Ли в самую глубокую часть фабрики.

Пройдя через сырой коридор и добравшись до последней комнаты, Лу Ли открыл дверь. Войдя в пространство, напоминающее лабораторию, они увидели вдалеке ящики, полные флаконов со странными жидкостями. Вспомнив предупреждение Лу Ли, Линетт бросила на них взгляд и держалась на расстоянии, стоя у двери, пока Лу Ли обыскивал комнату.

Он сначала осмотрел флаконы на полках, затем отошёл с странным выражением лица. Как он и думал, это были экспериментальные партии «Л’эс». Однако Первородной морской воды не было. Похоже, Ваше не поделился этим секретом со своими наёмниками. Но даже без неё на полках были другие странные жидкости: афродизиаки, стимуляторы, галлюциногены и другие смеси для плотских утех, явно предназначенные для развратных банкетов дворян.

Лу Ли это не заинтересовало. Он перешёл к лабораторному столу, покрытому исследовательскими документами. Он просмотрел их, нахмурив брови. Это были данные о составе «Л’эс» и эффектах различных концентраций на жителях Фонтейна. Это были важные улики, но не решающие. Тем не менее, лучше, чем ничего.

Он собрал все бумаги, но неаккуратный стол внезапно сдвинулся под их весом. Вся платформа задрожала и обрушилась, утянув за собой окружающие полки.

Флаконы разбились, их содержимое испарилось, создавая облако разноцветного тумана, которое быстро заполнило воздух.

Даже при всей осторожности Лу Ли попался. Он вдохнул немного газа, которого не должен был вдыхать. Он вдохнул немного и сразу же остановил запаниковавшую Линетт, которая хотела помочь. Он обошёл туман и добрался до неё у двери.

— Пойдём, миссия завершена. Уходим!

— Я в порядке… — Лу Ли покачал головой, его лицо покраснело, когда он тихо говорил.

Линетт нахмурилась, но, увидев расширяющееся облако тумана, поняла, что нельзя медлить. Она взяла его за руку и потянула в коридор. Она взяла документы, которые он ей передал, и сохранила их в пространстве своего Глаза Бога.

Но как только они собирались уйти, Лу Ли внезапно отпустил её руку, чем удивил её.

Она повернулась к нему, её глаза были полны недоумения.

— Что случилось?

— Иди вперёд. Мне нужно немного времени, чтобы восстановиться. Я скоро выйду, — сказал Лу Ли, потирая своё покрасневшее лицо и стараясь не смотреть на неё.

Пары из трёх разбитых зелий, даже небольшое количество, оказывали сильное воздействие. Его лихорадочные, учащённые движения заставили сердце биться быстрее, что сделало симптомы ещё более явными.

Линетт не хотела оставлять его, но не знала, что не так. Затем она заметила кое-что, и её глаза расширились от шока и смущения.

Лу Ли нырнул, чтобы добраться до фабрики, так что его одежда была насквозь мокрой. Будучи обученным в Доме Горна, он привык двигаться в мокрой одежде. Он отжал её, чтобы она не мешала движениям. Но у мокрой одежды было уникальное свойство: она прилипала к телу, как вторая кожа, ясно обрисовывая его мускулы и… другие контуры.

Так что теперь, видя его покрасневшее лицо, странный бугор и слыша, как он пытается отослать её, Линетт легко сложила два и два.

Она тоже покраснела, чувствуя, что, наверное, стоит сделать, как он сказал, и дать ему пространство. Но затем она заколебалась. Он подверг себя опасности ради неё; иначе он не попал бы под воздействие этих флаконов.

Да, Линетт знала, что это были за особые флаконы на полке. Она тайно исследовала после выступлений на дворянских банкетах и точно знала, какие вещи используют развращённые аристократы. Она не упомянула об этом из-за смущения. Она никогда не думала, что Лу Ли попадётся, несмотря на свою осторожность.

Глядя на его текущее состояние, она поджала губы. Лёгкий румянец разлился по её милым пухлым щёчкам. Через мгновение Линетт тихо сказала:

— Я… я помогу тебе. Но… не говори моему брату…

http://tl.rulate.ru/book/146641/8022046

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода