Готовый перевод Noble Lady / Знатная дама: К. Часть 51

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Госпожа Цзян вошла и ввела дозу морфина в капельницу.

Отец медленно закрыл глаза.

— Простите, вашему отцу нужно отдохнуть. Сейчас он редко бывает в сознании, — сказала госпожа Цзян.

— Спасибо, что ухаживаешь за ним.

Четыре сестры попрощались. В глубине души Сюй Тинъюнь вздохнула с облегчением.

Разорванные чувства восстановить так же сложно, как починить спинной мозг. Поэтому лучше поступить, как с несчастным незнакомцем: подать милостыню, проявить доброту.

— Позволь нам оплатить похороны, — тихо сказала Тинъюнь госпоже Цзян.

Та кивнула.

До самого конца он не извинился.

Бросить слабую жену и четырёх маленьких дочерей в этом мире — и не чувствовать вины.

Но почему он должен был чувствовать вину? В этом мире кто кому что должен? Он сделал всё, что мог.

На улице светило солнце, небо было высоким и прозрачно-голубым.

Тинъюнь вздохнула, и настроение улучшилось.

В начальной школе соседские дети часто играли в футбол во дворе. Когда она проходила мимо, они кричали: «Приёмыш, лови!»

Казалось, она всё забыла, но воспоминания всплыли, как мусор на поверхности воды.

Но теперь это не вызывало ни стыда, ни грусти.

Много лет она с матерью и сёстрами была как рыба в пруду, а этот мусор — пищей.

Трудности юности — это пища для многих успешных людей. Отдай их писателю — и он создаст вдохновляющую историю, которая станет руководством для будущих поколений.

— Пойдёмте поедим омаров? Мне вдруг захотелось креветок! — предложила младшая сестра.

Четыре сестры давно не собирались вместе, поэтому, взявшись за руки, отправились в ресторан морепродуктов.

Через несколько дней Тинъюнь пошла на похороны отца. Её эмоции были спокойными.

Пришло всего несколько человек, и огромный зал для прощания казался пустым и холодным. Чжоу Сяньшэн прислал венок, но сам не пришёл.

Могила была на хорошем фэншуй, затраты были немалые. Но Тинъюнь считала, что это того стоило. Древние стремились к славе при жизни и почёту после смерти. Хотя её отец не был знаменит при жизни, теперь он покоился рядом с теми, кто был знаменит. Наверное, он был бы рад.

Пошёл дождь, в похоронном бюро можно было взять чёрные зонты — сервис был на высоте.

У трёх сестёр были мужчины, все в чёрных костюмах, с серьёзными лицами.

А Вэй был рядом с Тинъюнь, нёс её сумку и зонт.

Только сейчас Тинъюнь почувствовала себя одинокой. Раньше ей казалось, что обычное семейное счастье слишком заурядно.

Чжоу Сяньшэн был хорошим партнёром, но без обязательств не было и ответственности. Бизнесмен всегда знает, где провести черту.

Она посмотрела на серое небо за краем зонта и вздохнула.

Новая мысль: печаль начинается с грамоты. И ещё: все смертны.

В конце концов, каждый становится горстью праха. Сколько достижений было при жизни, сколько богатства накоплено — всё это уже не важно.

— Сюй Сяоцзе, примите мои соболезнования. Мой отец тоже умер, я знаю, каково это, — утешил А Вэй. Обычно он говорил мало:

— Сюй Сяоцзе, куда едем?

— Сюй Сяоцзе, прибыли.

— Сюй Сяоцзе, осторожно.

Редко когда он произносил такую длинную фразу.

— У вас с отцом были хорошие отношения?

— Было много разногласий, но я думаю, мы любили друг друга.

Она взяла горсть земли и бросила на могилу:

— Это хорошо. Хотя он и был моим отцом, мы не были близки. А раз не были близки, то и горевать не о чем. К тому же, как говорит Бог, душа возвращается на небеса, и это повод для радости.

После похорон Тинъюнь велела А Вэю ехать в Чимсачёй за покупками. Ей нужно было немного суеты, доказательства того, что она жива.

Множество красивых вещей, бутики всегда получали новые коллекции. Летние наряды этого сезона были в самом разгаре. H-бренд делал акцент на лёгкости и элегантности, L-бренд — на ярких цветах, X-бренд предпочитал горошек и геометрические узоры...

Всё это вызывало непреодолимое желание потрогать.

Она складывала понравившиеся вещи в корзину, даже не примеряя. Десять лет в статусе VIP-клиента дали ей достаточно уверенности. Если размер не подойдёт, всегда можно вернуть.

— Сюй Сяоцзе, сегодня вы прекрасно выглядите, — льстиво сказала продавщица.

Тинъюнь улыбнулась и кивнула. В конце концов, та не знала, что она только что с похорон.

В мужском отделе она случайно взяла в руки туфли из крокодиловой кожи цвета фуксии.

Высокий крепкий белый мужчина посмотрел на туфли, потом на неё и покачал головой.

— Мисс, поверьте, мало кто из мужчин любит туфли цвета фуксии, — сказал он на беглом путунхуа. — Разве что... — Он пожал плечами. — Если у них особые предпочтения.

Тинъюнь улыбнулась ему, положила туфли обратно и взяла шёлковый шарф.

Чжоу Сяньшэн никогда не носил шарфов. Вообще, любой мужчина в шарфе должен быть утончённым и иметь вкус.

Белый мужчина подошёл ближе и спросил:

— Подарок для парня? Или для брата?

А Вэй насторожился.

Тинъюнь слегка покачала головой.

Просто иностранец искал приключений, не знал её как «известную женщину» и не представлял угрозы.

Много лет она не получала такого внимания. Десять лет она была женщиной Чжоу Сяньшэна, темой для сплетен, окружённая телохранителями. Ни у кого не было ни смелости, ни желания к ней подкатывать.

Но сейчас ей стало интересно.

— Вы недавно в Сяньгане (Гонконге)?

— Второй день. Прекрасный город! Пит Элсон, могу я узнать ваше имя?

Пит протянул визитку.

Очевидно, он заинтересовался.

На визитке были только имя и контакты, без должности.

Тинъюнь улыбнулась:

— Я Джули. Пока, Пит.

Она повернулась, чтобы уйти.

Пит поспешил за ней:

— Красавица, если захочешь поболтать или выпить, ты знаешь, где меня найти.

Красавица оглянулась, её взгляд будто проходил сквозь него, устремляясь в пустоту — она не принадлежала этому миру. Как небожительница, прекрасная и отрешённая.

Белый мужчина застыл, полный восхищения.

Восток... О, загадочный Восток.

Но прекрасная дама явно не была заинтересована — она даже не назвала настоящего имени.

Позже он отправился в самое популярное веселье города, где накрашенные девушки завлекающе улыбались. Но образ небожительницы уже поселился в его сердце, а все остальные стали просто куклами.

Он бесцельно бродил по улицам, и вот уже почти рассвет.

Завибрировал телефон — незнакомый номер.

— Алло? — ответил он.

— Привет, Пит, это Джули, — сказал голос, который он уже сто раз прокрутил в голове.

http://tl.rulate.ru/book/146539/8092487

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода