Готовый перевод Noble Lady / Знатная дама: К. Часть 42

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Пойдёмте со мной, — прошептал Лян Цзямин, но в его голосе звучала непререкаемая властность.

Она последовала за ним, сохраняя дистанцию.

Однажды она протянула руку, словно пытаясь схватить что-то в пустоте.

Цзямин открыл дверь пустого конференц-зала.

Зал был открытого типа, но он опустил жалюзи на стеклянной стене, создав небольшое закрытое пространство.

Она внезапно занервничала.

— Цзямин, в чём дело?

Он приблизился, широким жестом обнял её.

— Не двигайтесь. Просто минуту.

— Цзямин... — Она не стала сразу отталкивать его, руки и ноги словно отказались слушаться, объявив внезапную забастовку.

— Разум говорит мне, что я влюбился не в того человека.

Наконец-то прозвучало признание. В этом городе, полном одиноких мужчин и женщин, часто хватало одного намёка, чтобы перейти к страстным поцелуям. Признания казались устаревшим пережитком.

— Да, — ответила она.

Его объятия были тёплыми и крепкими, с приятным запахом стирального порошка. Любая девушка из приличной семьи могла бы найти в них утешение.

— Увидел утром газеты, чуть не сошёл с ума!

Она, конечно, понимала, о чём он.

Он приложил руку к груди и с горькой усмешкой сказал:

— Тогда я понял, что уже слишком поздно. Это сердце больше мне не принадлежит.

Тинъюнь мягко освободилась:

— Цзямин, мне жаль.

— Он к тебе несерьёзно относится, настоящий подлец! Ни один ответственный мужчина не бросил бы свою женщину, спасаясь бегством!

Цзямин говорил с болью.

— Ситуация сложная, ему пришлось уйти, — ответила она.

— И уж точно не планировал бы жениться на другой!

Она замолчала.

Цзямин горько улыбнулся:

— Он промыл тебе мозги, превратил в приложение к себе.

Она молчала.

— Не знаю, сколько придётся ждать, пока ты окончательно разочаруешься... — пробормотал он, словно разговаривая сам с собой.

Кто-то открыл дверь зала.

— О, тут кто-то есть.

Шестеро сотрудников отдела продаж замерли на пороге, разглядывая их.

Тинъюнь поняла: если задержатся ещё на минуту, коллеги дадут волю воображению.

— Простите, мы уже закончили. Входите.

Она попросила у Мэйчжу несколько дней отпуска, в офисе всё равно не могла сосредоточиться.

Корпорация Чжоу переживала нелёгкие времена. После инцидента с арестом в Макао акции рухнули до неприличных значений.

Вскоре Чжоу Ши выпустила официальное заявление, осуждающее ошибочный арест и нанесение ущерба репутации законопослушного бизнесмена.

Заседания совета директоров следовали одно за другим. Крупные акционеры нервничали, топ-менеджеры днём и ночью искали выход. Тинъюнь не видела мистера Чжоу уже неделю.

В тот день она попросила А Хуань приготовить несколько блюд и сама отнесла их в офис.

С её последнего визита в кабинет мистера Чжоу прошло десять лет.

Тогда она была начинающей журналисткой без будущего, теперь — содержанкой Чжоу.

Времена меняются.

Кабинет почти не изменился, разве что мебель сменили на красное дерево, от которого слабо пахло сосной.

Мистер Чжоу сидел спиной, запрокинув голову. Сквозь поредевшие волосы проглядывала блестящая лысина.

Раньше он не казался ей старым. Женская молодость уходит быстро, а этот человек словно застыл в самом расцвете мужских сил.

Общество благосклонно к тем, кто представляет ценность, и старость лишь добавляет им солидности.

— Уоллес говорит, ты в последнее время плохо ешь.

Мистер Чжоу повернулся в кресле. Он выглядел подавленным, похудевшим за эти несколько дней.

— Редкий шанс сбросить лишнее, — усмехнулся он, медленно поднимаясь. — Что привело тебя сюда?

— А Хуань приготовила кое-что. Я принесла обед.

Мистер Чжоу улыбнулся, резко притянул её к себе:

— Ты единственная, кто обо мне заботится.

Тинъюнь протянула ему палочки.

Аппетит у него был плохой, он лишь слегка перекусил, затем снова погрузился в раздумья.

— Они говорят, ты давал взятки. Это правда?

Мистер Чжоу усмехнулся:

— Как думаешь?

Капитал приходит в этот мир, обагрённый кровью и грязью с головы до ног. Ей не следовало спрашивать.

В голове пронеслась классическая фраза.

— Все крупные семьи города хоть чем-то запятнаны. В бизнесе без определённых уловок тебя быстро сожрут акулы. Слишком чистая вода — безрыбье. Сегодня ты — патриот и филантроп, а завтра — изгой, от которого все шарахаются. Да и слишком большие деньги всегда вызывают зависть.

Мистер Чжоу не мог скрыть досаду.

— Юристы говорят, что пока ты не ступишь на землю Макао, они бессильны.

— Да, ничего страшного. Штаб-квартира Чжоу — в Сянгане. Пока она на месте, мне нечего бояться! Зато теперь есть повод для перемен.

В воздухе витал лёгкий женский аромат, не её и не секретарш мистера Чжоу.

— Как поживает мисс Чжан?

Мистер Чжоу фыркнул, словно раздражённый:

— Заходила на днях. Жалуется, что не влезает в свадебное платье, опухают руки и ноги.

Судя по положению Чжоу Ши, долгожданная свадьба мисс Чжан, вероятно, откладывается на неопределённый срок. Неудивительно, что она не в духе.

Присмотревшись, Тинъюнь заметила на его лице не только досаду, но и снисходительность.

На мгновение она не знала, какое выражение придать своему лицу. Ощущение было таким же, как при первом визите в этот кабинет площадью двести квадратных метров.

Тогда она тоже нервничала, изо всех сил стараясь отвлечься от дело отчима.

Хорошие журналисты обладают особой харизмой, заставляющей людей раскрываться.

Она тоже хотела нравиться, чтобы получить нужные ответы.

Мистер Чжоу действительно влюбился в неё, но не как в журналистку.

Она очнулась и тихо сказала:

— Мисс Чжан ведь беременна, у неё и физически, и морально непростой период. Потерпи немного.

— Если бы она была такой же сговорчивой, как ты, я бы счёл себя счастливчиком!

Она плакала, скандалила, но в итоге снова стала той доброй и преданной Сюй Тинъюнь.

Она лишь улыбнулась, сохраняя невозмутимость, и опустила глаза.

— Телевидение хочет взять у меня интервью. Думаю, сейчас это могло бы пойти Чжоу на пользу.

— О чём?

— О любви и красоте. И о том, что я верю: мой любимый чист, как младенец!

Мистер Чжоу, сделавший глоток воды, чуть не поперхнулся.

Он рассмеялся:

— Звёзды продают свою личную жизнь, но Чжоу ещё не дошла до того, чтобы выставлять женщин напоказ ради сочувствия.

— Ты обожаешь звёзд, — поддразнила она. — Любуешься их красотой, но презираешь их работу. Феминистки, узнав, устроят пикеты у штаб-квартиры Чжоу!

http://tl.rulate.ru/book/146539/8092478

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода