Готовый перевод Noble Lady / Знатная дама: К. Часть 38

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Дайте мне подумать.

— Конечно, публика очень интересуется мисс Сюй, гарантирую, рекламный эффект будет достигнут!

В машине по дороге назад Цзямин спросил:

— Они перегнули палку, почему не отказала сразу?

— Просто работа. Будь я на его месте и увидь подходящего гостя, тоже бы попробовала.

У башни Фуцзян Цзямин вышел.

А Вэй сказал:

— Мисс Сюй, мистер Чжоу приглашает на ужин.

— Хорошо, сначала отвези меня домой, нужно принять душ и переодеться.

А Вэй замялся:

— Мистер Чжоу велел доставить вас в отель Галактика ровно в восемь. Я звонил вам, но вы не отвечали.

— Прости, на совещании пришлось отключить звук. Но почему Галактика? Та, что в Макао?

Она взглянула на часы: до назначенного времени оставалось чуть больше получаса.

— Вертолёт уже на крыше башни Фуцзян.

Через пять минут они поднялись на борт. А Вэй занял место пилота: у него была лицензия.

Тинъюнь в салоне поправляла макияж, за полдня он уже осыпался. На одежду времени не было: блузка и брюки, выглядело деловито.

В это же время Цзямин в закусочной у станции метро заказывал бургер с колой и уплетал за обе щеки.

Госпожа Лян всегда готовила здоровую пищу: мало соли, мало масла, больше овощей. Иногда он предпочитал перекусить фастфудом перед возвращением домой.

За соседним столиком ребёнок уплетал куриную ножку, весь в кетчупе. Цзямин улыбнулся ему.

Детям нет дела до здоровой пищи: вкусно, и ладно.

* * *

Официант провёл их к столику, мистер Чжоу и Чжан Сяоцзе уже сидели.

За ним выстроились пять рослых телохранителей в чёрных масках, одинаковых белых рубашках и чёрных брюках, с холодными, насторожёнными лицами.

Чжан Сяоцзе была в вечернем наряде, волосы уложены высокой причёской, в ушах — крупные бриллианты, оттягивающие мочки, выглядело тяжеловато.

— Простите, что заставила ждать.

Чжан Сяоцзе бросила на неё презрительный взгляд:

— Говорят, мисс Сюй недавно устроилась в компанию, наверное, очень занята?

— Очень. — Тинъюнь проигнорировала её.

Она села рядом с мистером Чжоу.

Так, с мистером Чжоу в центре, они образовали подобие треугольника, вызывая зависть окружающих.

Подошёл официант, мистер Чжоу сделал заказ, отдельно попросив миндальный десерт. Уточнил, что один гость ещё не прибыл, и блюда подавать после его появления.

Сам он миндаль не ел.

Вскоре прибыл тот, для кого был заказан десерт.

Мужчине лет тридцати четырёх-тридцати пяти, высокому и крепкому. Черты лица на сорок-пятьдесят процентов напоминали мистера Чжоу, особенно выдающийся нос — точная копия.

Гены иногда поражают.

Спрашивать не нужно: гость был старшим сыном мистера Чжоу, Чжоу Юнчжуном.

Десять лет не виделись, а вкусы у папочки всё те же. Разве что уровень слегка упал. Юнчжун небрежно опустился на стул, скользнув взглядом по троим сидящим напротив.

— Это, должно быть, мисс Чжан?

Мисс Чжан неловко улыбнулась:

— Да, это я. Ты, наверное, Юнчжун? Отец часто о тебе вспоминает. Наконец познакомились, очень рада.

— Вряд ли «очень рада», — усмехнулся Юнчжун. — Не ожидал, что в итоге он женится именно на тебе. У мисс Чжан, видимо, есть свои методы. Но не спеши радоваться.

Мисс Чжан задохнулась от ярости:

— Ты!..

Он повернулся к Тинъюнь, ухмыляясь:

— Мисс Сюй, вы всё ещё рядом с папой? Недовольны отступными?

Тинъюнь кивнула, улыбаясь, но не рассердившись. Он знал о ней, значит, подготовился к встрече.

Этот наследник Чжоу и правда оказался таким, как о нём говорили: резким и прямолинейным.

— Папа, это уже перебор. Раньше ты хотя бы менял пассий по очереди, уходящая и новая не мешали друг другу. А теперь держишь сразу двух, не слишком ли вульгарно?

На этот раз мистер Чжоу проявил неожиданное терпение, в голосе звучала отеческая снисходительность:

— Десять лет не виделись, и первое, что ты делаешь, начинаешь придираться.

Юнчжун фыркнул:

— Хотя в одном я тебя всегда уважал.

Мистер Чжоу вряд ли хотел знать, в чём именно, и жестом велел подавать блюда.

— О, помнишь мои предпочтения, — удивился Юнчжун, глядя на миндальный десерт, но даже не притронулся. — Только вот я его больше не люблю.

— Юнчжун, вернись. Я старею, и огромное наследство требует молодых рук. Вернись и помоги отцу, — почти умолял мистер Чжоу.

Тинъюнь никогда не видела его таким, почти унижающимся. Обычно он излучал уверенность и силу, ореол успеха ослеплял.

Взгляд Юнчжуна скользнул по животу мисс Чжан:

— Папа, ты ещё можешь родить сына. Если один не удастся, заведи ещё нескольких.

— Это другое. Ты мой первенец. Мы, чаошаньцы, чтим традиции: наследство всегда переходит к старшему сыну. Вернись в корпорацию Чжоу, начни с управления недвижимостью в Макао. Со временем, если справишься, я передам тебе всё!

— Я не справлюсь. Наверное, я тот самый «непутевый наследник», — усмехнулся Юнчжун.

Мистер Чжоу резко встал и широким жестом указал на панораму за окном:

— Участки возле аэропорта Макао, 80 тысяч квадратных метров, уже принадлежат Чжоу Ши. Проект на миллиарды, и я хочу доверить его тебе для практики!

Видимо, поэтому ужин назначили именно в Макао.

80 тысяч квадратов плюс бесчисленная недвижимость Чжоу Ши, площадь сопоставима с небольшим европейским государством!

Юнчжун лишь ухмылялся.

— Я знаю, что все эти годы ты не терял времени: получил адвокатскую лицензию в Канаде, сдал экзамены CFA, стал старшим управляющим в одном из крупнейших инвестиционных банков. Чжоу Ши как раз нуждается в таких талантах!

— О, спасибо, что следил за мной.

Юнчжун был удивлён: десять лет без вестей, а он так подробно осведомлён.

И вдруг вспомнил мать.

Перед смертью у неё почти не осталось сил говорить.

Но она всё ещё беспокоилась о его будущем, просила вернуться в страну, работать рядом с отцом. Говорила: «Разногласия родителей не должны касаться детей».

Юнхуа слушала мать: даже в тридцать лет могла запрыгнуть на руки к отцу, как ребёнок. А он не смог проглотить обиду, поклявшись, что при жизни они с отцом больше не встретятся.

Пока Юнхуа не сказала:

— Мать прошла с ним путь от нищеты, двадцать лет страданий. Если наследство достанется не тебе, она не обретёт покой!

Конечно, главной заботой Юнхуа было резкое сокращение её доли.

Неужели мать и в потустороннем мире продолжает переживать за него?

— Мисс Чжан, мисс Сюй, а вы как? Рады моему возвращению? — язвительно спросил он.

http://tl.rulate.ru/book/146539/8092474

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода