Готовый перевод Noble Lady / Знатная дама: К. Часть 34

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Чжоу Сяньшэн вдруг спросил:

— Хочешь работать в Чжоу Ши?

Тинъюнь внимательно наблюдала за её реакцией.

— Нет, у меня другие планы. В Чжоу Ши и так уже достаточно Сюев. — В её тоне не было насмешки, но и тепла не чувствовалось.

Все, кроме Тинъюнь, опешили.

Госпожа Сюй нервно засмеялась:

— Молодёжь не знает меры, господин Чжоу, не сердитесь.

Но Чжоу Сяньшэн лишь рассмеялся, взглянув на младшую сестру:

— У девушек должны быть амбиции.

Похоже, из четырёх сестёр младшая больше всех напоминала Тинъюнь в шестнадцать.

Счастливы те, кто может позволить себе капризы. Она надеялась, что младшая сестра сохранит эту свободу.

— Господин Чжоу, я хочу поднять тост. — Средняя сестра подняла бокал. — Говорят, повышение моего мужа — ваша заслуга.

— Если человек способный, да ещё и родня, почему бы не продвинуть?

Слова «родня» обрадовали госпожу и господина Сюй.

— Давайте все выпьем, и я подниму тост за господина Чжоу! — воскликнула госпожа Сюй. — Все эти годы вы заботились о нашей семье, если бы не ваша помощь, даже представить страшно…

Голос её дрогнул.

Госпожа Сюй не притворялась: если бы тогда Чжоу Сяньшэн не протянул руку помощи, когда господин Сюй был на грани тюрьмы, семья развалилась бы.

О, молитвы бесполезны, когда есть люди могущественнее богов!

— Дорогая, это праздник, о чём грустить? — мягко утешил её господин Сюй, подавая салфетку.

Госпожа Сюй продолжила:

— Юньюнь иногда капризничает, надеюсь, господин Чжоу будет снисходителен.

— Не беспокойтесь.

Атмосфера была тёплой и гармоничной. Всё-таки приличные люди.

Семья Сюй тоже переняла аристократические манеры, держалась скромно и почтительно.

Как бы отреагировала обычная семья?

Будущий зять объявляет, что женится на другой, но хочет, чтобы их дочь оставалась его официальной любовницей.

В криминальной хронике полно таких историй: отцы и братья закатывают рукава, матери хватают сковородки, чтобы пристыдить негодяя на весь район, спросить, не тронулся ли он умом, раз решил унижать их дочь.

Это было бы зрелищно, потому что справедливо — подлец получил по заслугам.

Зрители аплодировали бы, подбадривая.

Но Чжоу Сяньшэн не был подлецом. Не мог быть.

И потому всё перевернулось с ног на голову.

Семья Сюй благодарила Чжоу Сяньшэна за «верность», воспевала его доброту, прослезилась.

Все же были приличными людьми.

Приличие — последнее прикрытие для приличных людей.

Компания по имидж-консалтингу Линь Мэйчжу располагалась на 23-м этаже башни Фуцзян. Подняв голову, Тинъюнь увидела в стеклянных стенах отражение голубого неба с облаками.

Офисные небоскрёбы в деловом районе стояли незыблемо, как исполины. Хотя арендаторы сменялись каждые пару лет.

Тинъюнь подумала о Чжоу Ши. Чжоу Сяньшэн специализировался на коммерческой недвижимости, регулярно избавляясь от убыточных активов и приобретая перспективные.

В наше время нет ничего надёжнее недвижимости. Он был хитер, как лис.

Башня Фуцзян тоже принадлежала Чжоу Ши.

Компания Линь арендовала полэтажа, в штате было около сотни сотрудников.

— Это IT-отдел, работают в три смены, директор уже на грани срыва, — сказала Мэйчжу.

Она увидела знакомый силуэт и на мгновение усомнилась, не галлюцинация ли перед ней.

На минус первом этаже находилась столовая для сотрудников, в обеденное время шумная и многолюдная.

Все обитатели небоскреба либо отправлялись в окрестные фастфуды и мини-маркеты, либо решали вопрос с ланчем в десятках павильонов этой столовой.

Толпа копошилась, сплошное черное море голов.

Столовая управлялась офисным центром, доходы шли в корпорацию Чжоу Ши.

Мэйчжу сказала, что в одном из павильонов потрясающе готовят, и Тинъюнь последовала за ней. Но едва успели сделать пару глотков, как Линь Мэйчжу срочно вызвал клиент, оставив её одну за столом.

— Мисс Сюй, как поживаете? — Лян Цзямин подошёл с подносом и сел напротив Тинъюнь.

Его голос звучал низко, с лёгкой гнусавостью, будто он недавно перенёс тяжёлую простуду.

Да, одним из её новых коллег стал Цзямин, работавший в отделе рекламы.

Тинъюнь улыбнулась.

Мир так тесен: почти десять миллионов человек в городе, а они постоянно сталкиваются.

Будь она двадцатилетней одинокой девушкой с любопытными и наивными карими глазами, она бы сочла это судьбой.

Она намеренно избегала его, как преграды на пути. Но Судьба, словно озорной ребёнок, подобрала этот камень и бросила ей вдогонку.

— Я звонил вам домой, А Хуань сказала, что вы уехали за границу, срок возвращения неизвестен.

Настоящую причину он не мог не знать.

— Да, сначала каталась на лыжах в канадских горах, потом играла в игровые автоматы в Лас-Вегасе, затем загорала и купалась на Гавайях.

Если самолёт достаточно быстр, богачи могут за день посетить три страны.

В первые месяцы отношений с мистером Чжоу он часто возил её за границу, обычно на частном самолёте, с целой свитой прислуги, словно императорскую процессию.

Её поражало, как люди смотрели на мистера Чжоу: с почтением, опустив глаза, робко и осторожно. Будто он мог казнить или миловать.

И даже к ней относились с подобным трепетом. Это чувство было восхитительным. Неудивительно, что люди так отчаянно гонятся за богатством, славой и властью.

Цзямин лишь улыбался, обнажая жемчужные зубы:

— Вы совсем не загорели.

Почему-то улыбка этого парня заставляла забыть о тревогах.

Казалось, шум вокруг стихал.

Она услышала, как сама говорит:

— Цзямин, ты хороший парень, достойный прекрасной девушки.

— Да, я её нашёл, — ответил он.

Его взгляд прямо встретился с её глазами. Не спрятаться.

— У меня есть друг, который три года работал, экономил на всём, даже воду для умывания использовал для смыва в туалете. Накопил скромную сумму, которой хватило на недельное путешествие в Японию.

— И?

— Обычная работа, три года экономии ради одной поездки. Думаю, это будет моя жизнь в будущем.

— В этом нет ничего плохого.

Тинъюнь откусила кусочек своего ланча. Вкус посредственный, но съедобно.

Она вспомнила свои рабочие обеды в прошлом: жареный рис или лапшу из мини-маркета, разогретые в микроволновке за минуту, казавшиеся тогда невероятно вкусными.

— Если мне повезёт быть с девушкой, которую люблю, я подарю ей безраздельную любовь. Если трёхлетнее ожидание для путешествия покажется ей слишком долгим, я буду работать усерднее, чтобы сократить этот срок.

http://tl.rulate.ru/book/146539/8092470

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода