Готовый перевод Warhammer But no one knows loyalty better than me / WH40K: Система Призыва Героев (Или демонов...): Глава 26

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 26: Хорошо, хорошо! Значит, вот как мы играем, да?!

— Великие истории всегда основаны на реальности, но превосходят её…

Поле боя на мгновение затихло, когда Листер явился в образе ангела.

И СПО, и ополченцы Экклезиархии с разинутыми ртами смотрели на это, казалось бы, вполне убедительное чудо Императора.

Даже еретики, командовавшие атакой на собор, почувствовав знакомую и в то же время внушающую благоговейный трепет ауру Листера, начали сомневаться.

Почувствовав на себе взгляд коменданта Нью-Райтвинтера и командующего Северной Армией, в котором читалось нечто вроде «а ваш Владыка Наслаждений-то крут», недавно переродившийся мёртвый апостол скривился.

— Я не знаю, как это объяснить… но…

Старейшина мёртвых апостолов поднял голову, глядя на парящего в небе демон-принца Наслаждений, который, вместо того чтобы выхватить благословлённый его владыкой божественный клинок, сжимал в руке заострённый кусок арматуры и, взмахивая пятиметровыми крыльями, нёсся прямо на него.

В его глазах промелькнула растерянность. Инстинкт заставил его сжаться, как змея, и молниеносно отпрыгнуть назад.

Хотя он и не знал, что это за божество-защитник, было очевидно одно:

Сверкающее копьё, нацеленное на них, явно не предвещало дружеской беседы.

— Хоть мы и служим одному Владыке Наслаждений, эта тварь явно не из наших… — сказал он, не обращая внимания на изумлённое лицо коменданта, и быстро отступил.

Листер тем временем успокаивал демон-принца внутри себя.

Ощущая почти безграничную силу, хоть она и разъедала его плоть с каждой секундой, Листер поддался иллюзии собственного всемогущества.

Но когда он, расправив крылья, взмыл в небо, намереваясь обезглавить вражеского командира, он внезапно осознал проблему.

Боевые навыки, которым он обучился в аристократической школе, и приёмы, которыми поделилась с ним Бринхильд, были искусством смертных.

А его нынешнее состояние явно выходило за рамки человеческих возможностей.

Перед такой могучей плотью все эти тысячелетние техники казались смехотворными.

Листер играл ва-банк, ставя на то, что бывший примарх не упустит такой блестящей возможности для выступления.

Четверо богов делали свои ходы на этой планете. Последователи Императора в отчаянии воззвали к тёмным богам и получили ответ.

Внизу сражались верующие Императора и войска имперского губернатора.

Вверху — последователи Четырёх богов боролись за власть под именем Императора.

Честолюбцы под разными знамёнами поднимали мятежи и воевали друг с другом.

Механикус, Экклезиархия и другие силы Терры, чьи интересы были тесно переплетены на этой планете, строили козни друг против друга…

Жертвенность и выбор имперских чиновников, доблесть солдат, мученичество и самопожертвование верующих… Имена тёмных богов и Императора смешались, истина и ложь, победа и поражение — всё решалось в одно мгновение.

Он не верил, что Фульгрим откажется выйти на эту великолепную сцену.

— Разве ты не считаешь, что слишком поспешное раскрытие личности главного героя было бы опрометчивым? Интрига должна сохраняться до самого конца… А в финале ты выйдешь, раскроешь свою истинную сущность и под изумлёнными взглядами публики поставишь точку в этой истории…

Листер соблазнял его, делясь своими мыслями с демон-принцем — это была одна из способностей, дарованных книгой ритуалов.

Они оба могли по своему желанию делиться друг с другом воспоминаниями и идеями.

Глядя на эту захватывающую сцену, Фульгрим замолчал. Он, конечно, разгадал замысел этого смертного.

Но он не торопился. Он знал силу Владыки Наслаждений и был уверен, что этот человек рано или поздно падёт во власть тёмных богов.

Он прочёл этот кощунственный сценарий, взглянул на их договор, где было чёрным по белому написано: «Именем Императора отвоевать эту планету у еретиков».

Фульгрим в пустоте разразился хохотом.

Он великодушно простил дерзость призывателя. На самом деле, одно то, что он сейчас, через тело Листера, видел растерянность на лицах скрытых в рядах СПО еретиков, чувствовал их смятение, уже стоило того.

— Похоже, Владыка Наслаждений не ошибся в выборе. В тебе определённо есть талант художника. Я с нетерпением жду твоего падения на пути шести испытаний, ведущих во дворец Владыки Наслаждений!

Он смеялся, не обращая внимания на мелкие хитрости Листера.

Конечно, он выдвинул и свои требования. Его голос со временем, по мере накопления силы, становился всё мягче. Соблазнительные нотки, как у того демонического меча, что шептал ему на ухо десять тысяч лет назад, теперь звучали в ушах Листера:

— Ради великого искусства я, конечно, могу стерпеть твою дерзость в этой великой драме. Но ты должен проявлять ко мне больше уважения. В конце концов, это я одолжил тебе свою силу. А Владыка Наслаждений долгое время покровительствовал твоему роду, пока ты, по счастливому стечению обстоятельств, не родился… А твой Бог-Император, кроме как облагать вашу планету непомерными налогами, ничем не помог тебе в твоих страданиях…

— И ещё, Сангвиний. Имя этого пташки мне неприятно.

После вознесения Фульгрим стал хитрым и коварным, но под влиянием Владыки Наслаждений он стал более подвержен эмоциям.

Он мог безнаказанно насмехаться над Императором, даже прощать другим шутки о том, как он на Истваане отрубил голову Феррусу.

Но при упоминании этого ангела Фульгрим не мог сдержать эмоций.

Моя противоположность! Ангел, преисполненный славы! Ха!

Эти невежественные церковники ничего не понимают!

Фульгрим завидовал его всеобщей любви! Завидовал его непоколебимой верности! Завидовал даже его великой смерти, подобной финалу самой совершенной трагедии!

Смотрите, как он прекрасен и светел! Героически погиб в борьбе со злом!

А я вынужден якшаться с тёмными богами и демонами, как червь, прятаться в тёмных уголках мира и молча наблюдать, как всё, за что мы когда-то боролись вместе с тобой, со временем рушится.

— Конечно! Даруй мне свою силу! Не сомневайся в верности, что течёт в моей крови! — без колебаний ответил Листер.

Он почувствовал, как в его разум, в каждую клетку его тела, вливается отточенное тысячелетиями боевое искусство могучего примарха. И дары на этом не закончились… Когда Фульгрим начал активно сливаться с этим неопытным телом, Листер даже почувствовал, как в нём пробуждается некий псайкерский дар.

В ответ на заверения Листера в его ушах раздался мягкий смех.

Если бы Фульгрим мог явиться во плоти, Листер, возможно, увидел бы на его неземной, обретённой после вознесения, красоте, ошеломляющую улыбку.

Но в следующую секунду, под рёв Листера, несущегося с небес, смех Фульгрима резко оборвался. Гнев от обмана снова захлестнул его.

А Листер, получив желаемое, просто повесил трубку!

— Во имя окровавленной славы Сангвиния! Во имя Императора!

В руке Листера, сжимавшей вырванный из стены собора кусок арматуры, вспыхнул ослепительный свет.

Сверкающее золотое копьё обрушилось с небес, пронзая ряды врагов, и устремилось прямо к командному пункту еретиков.

— Уничтожить ересь!

http://tl.rulate.ru/book/146512/8112829

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода