Готовый перевод The Moon over the Mountain Pass / Луна над горным перевалом: К. Часть 102

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Вэнь И хотела что-то сказать, но Гуань Юэ остановила её жестом.

— То, что я не упоминаю, не значит, что я не знаю, — Гуань Юэ поправила нефритовую шпильку в её волосах. — У меня с Фэй Юанем детская дружба, и некоторые вещи не мне говорить. Но твой брат… кажется, только сейчас начал понимать.

Она глубоко вздохнула:

— Твой брат обычно такой умный, но именно сейчас решил быть глупым. Я сказала тебе всё, что должна. Теперь решай сама.

Вечером Вэнь И сидела одна у пруда, задумчиво разглядывая несколько приглашений. Эти письма были адресованы Фу Цинпин, но та, не любившая вмешиваться в дела детей, тут же передала их дочери, предоставив ей решать самой.

— Тётя! — неожиданно появился Гуань Ваншу. — Почему ты сидишь здесь и мечтаешь?

— Разве тебе сегодня не нужно учиться? — Вэнь И потрепала его по голове. — Только не ленись, а то получишь нагоняй.

— Я не ленюсь, — Ваншу уселся рядом. — В последнее время у меня хорошо получается, но тётя Гуань Юэ не разрешает мне гулять.

Вэнь И примерно понимала её намерения и успокоила его:

— Через несколько дней Цзылин с другими тебя сводят. Но одному бродить нельзя.

— Тётя и дядя так же говорят про тебя, — Ваншу вскочил, копируя взрослых. — За твоей младшей сестрой тоже нужно присматривать, ни в коем случае не отпускай её одну. Может, выделить ей Наньсин? — вот что сказала тётя.

— Я знаю, — вздохнула Вэнь И. — Так что давай вести себя тихо и не создавать проблем.

Они сидели рядом, глядя на бледные облака на горизонте.

— Тётя, а в новогодние дни можно не учиться?

— Наверное, папа не такой уж бессердечный.

Ваншу кивнул, прижался к ней и шёпотом спросил:

— Тётя, ты сидишь здесь весь вечер... Ты кого-то избегаешь?

Вэнь И стукнула его по голове:

— Кого мне избегать? Маленький, а уже такой хитрый!

— Угу, — надулся Ваншу. — Ты сама говорила, что зимой у пруда холодно и тебе здесь не нравится.

— Сегодня... не холодно.

Едва она это произнесла, Ваншу шумно втянул носом воздух.

Вэнь И подняла его:

— Давай, возвращайся.

— Ясно, избегаешь, но не признаёшься, — фыркнул Ваншу. — Врать нехорошо!

Она потянула его за ухо:

— Лучше учись! О чём ты только думаешь?

Ваншу поднял лицо:

— О воде. Тётя говорит, что у меня в голове одна вода.

— Тогда читай больше, — серьёзно похлопала его по голове Вэнь И. — Может, в твоей воде начнут плавать «Ши цзин», «Шу цзин», «Ли цзи», «И цзин» и «Чуньцю».

Ваншу: ...

По дороге, провожая Ваншу домой, они столкнулись с Се Миньюнем. Вэнь И, не раздумывая, развернулась, пытаясь увести мальчика, но тот уселся на землю, крепко ухватившись за её руку.

Се Миньюнь поднял Ваншу, убедился, что тот не ушибся, и многозначительно посмотрел на них.

Ваншу, быстро сообразив, потянул его за рукав:

— У тебя есть что-нибудь вкусное?

— Нет, — ответил Се Миньюнь. — Пусть она отведёт тебя на кухню.

— Тётя не пойдёт, — отступил Ваншу, делая серьёзное лицо. — Кажется, она тебя избегает.

Когда мальчик скрылся, Вэнь И неловко улыбнулась:

— Дети болтают что попало. Я не...

Се Миньюнь кивнул:

— А чего ты так нервничаешь?

— Да нет же, — она поправила прядь волос. — Просто подышала воздухом.

— Знаешь что? — улыбнулся он. — Когда ты врёшь, теребишь волосы.

Вэнь И, как раз занятая этим: ...

Се Миньюнь не умел вовремя остановиться:

— Ну, признавайся, почему избегаешь?

— Ты надоел! — выпалила Вэнь И. — Доволен?

Он смотрел на неё несколько секунд:

— Нет.

Она развернулась и ушла, не обращая внимания на его оклики.

Когда она скрылась, Бай Вэй тяжело вздохнул:

— Гун-цзы, может, хватит язвить?

— Ничего, она незлопамятна, — ответил Се Миньюнь. — Гуань Юэ теперь слишком серьёзна, с ней не поиграешь.

Бай Вэй на мгновение замолчал:

— Но это не значит, что можно издеваться над Вэнь И.

— Ладно, — Се Миньюнь задумался. — Пусть Шанлу отправится к ней. До отъезда из Юньцзина он и Цзылин должны быть с ней неразлучны.

— Понял, — кивнул Бай Вэй. — Императрица прислала Цзиньшу, кое-что нужно подготовить заранее.

— Тётя действительно о ней заботится.

— Конечно, императрица... — Бай Вэй заметил приближающуюся Лу Вэньинь, поклонился и отступил. — Я удаляюсь.

— Не надо, — сказала Лу Вэньинь. — Рано утром из министерства чинов приходили за твоим братом. Уже поздно, а его всё нет. Даже если дело срочное, кто-то должен был сообщить.

— Ты посылала кого-нибудь?

— Да, но долго стучали — никто не ответил. — Она помолчала. — Я заходила в кабинет, отца тоже нет.

— Возможно, он у дяди Вэня. Я проверю. — Се Миньюнь повернулся к Бай Вэю. — Сходи в министерство.

Холодный зимний ветер выл, но Фу Цинпин сидела во дворе.

Услышав шаги по снегу, она обернулась:

— За отцом пришла?

Се Миньюнь отозвался, после долгого колебания всё же спросил:

— Матушка, вам не холодно?

— Немного, — ответила Фу Цинпин с лёгкой досадой. — Но эти двое так шумят, что хоть на улицу уходи. Столько лет прошло, а всё никакого прогресса. Ну разве похоже на поведение старших?

Се Миньюнь помолчал, затем предложил:

— Тогда я сейчас зайду…

— Лучше сначала расскажи, что случилось в Министерстве чинов, — мягко прервала его Фу Цинпин.

— Министерстве… — Се Миньюнь запнулся и взглянул на Лу Вэньинь.

— Глава дома должен сохранять хладнокровие, — спокойно сказала Фу Цинпин, переводя взгляд на Лу Вэньинь. — Мой старый друг… с какой бы проблемой ни столкнулся, если он вмешается, то решит её на семь-восемь частей. Но как ты потом будешь держаться? Неужели действительно закрепишь за собой репутацию выскочки? Так называемое притеснение сильными требует понимания: на чью силу они опираются и почему осмелились задираться на дом хоу. Ветер, на который ты полагаешься, вряд ли действительно поднимет кого-то до небес.

http://tl.rulate.ru/book/146413/7926422

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода