× На сайте обновление. Добавлена система ивентов и запущен первый конкурс активности.

Открыть ивент
Читать подробности

Готовый перевод The Moon over the Mountain Pass / Луна над горным перевалом: К. Часть 100

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Се Миньюнь просто застонал:

— Ты тоже за это взялся?

Се Чжиюй поднял бровь:

— А что сказала императрица?

— Ничего.

Такое покорное и немногословное поведение было совсем не похоже на обычный стиль его брата. Се Чжиюй быстро взглянул на девушку, пришедшую с ним, и решил пока не расспрашивать.

Гуань Юэ почувствовала холод и, боясь, что Гуань Ваншу замёрзнет, позвала его уходить. Вэнь Чжао, не будучи близко знаком с Се Чжиюем, тоже увёл сестру.

Когда они ушли, Се Чжиюй с улыбкой посмотрел на брата:

— Ну что, признавайся, кто она?

— Кто?

Се Чжиюй вздохнул:

— Какая же девушка оказалась такой стойкой, что выдержала твой язык?

Се Миньюнь начал чертить узоры на снегу:

— Никто.

— Я же тебя знаю, — Се Чжиюй не поверил. — Ты в этот раз вернулся куда спокойнее. Вспомни, в это время я обычно даже не мог застать тебя дома! Где ты только не пропадал.

Се Миньюнь промолчал.

Се Чжиюй серьёзно продолжил:

— Таверны не посещаешь, танцевальные залы обходишь стороной, вчера даже отказался от приглашения. Это вообще ты? Ну-ка, признавайся, ради кого ты так притих?

Се Миньюнь попытался сбежать.

Се Чжиюй схватил его за руку:

— И так понятно, кто. Девушки не могут ждать вечно. Если император с императрицей решат выдать её замуж, что ты тогда будешь делать? С твоей-то легкомысленностью, разве ты сможешь соперничать?

Се Миньюнь чуть не лопнул от злости:

— Ты мне вообще родной брат?

Се Чжиюй задумался:

— Ну, вообще-то нет.

Се Миньюнь молчал.

Действительно, не родной.

Се Чжиюй вернулся в комнату, где Лу Вэньинь ждала его, разглядывая бухгалтерские книги.

Хотя её семья не была знатной, она происходила из учёного рода. Мать её рано умерла, отец женился вновь, и у него появились другие дети. Хоть её и не притесняли, любви и внимания она получала меньше. В таких обстоятельствах Лу Вэньинь выработала умный и мягкий характер — никогда ни с кем не спорила, но умела мягко дать отпор.

Се Цзяньнань оценил её нрав и сам устроил этот брак.

На дворцовом пиру они с мужем не присутствовали, но за последние дни, наслушавшись разных слухов, Лу Вэньинь вдруг почувствовала неладное.

— Кто же это? — закрыла она бухгалтерскую книгу. — Говори скорее.

— Разве ты не собиралась покупать румяна?

— Не успела выйти за ворота, как управляющий меня остановил, — Лу Вэньинь похлопала по толстой пачке бухгалтерских книг. — Только что принесли, с румянами придётся подождать.

Она помолчала, затем снова спросила:

— Я же тебя спрашиваю, кто это?

Се Чжиюй внимательно посмотрел на неё:

— Вы виделись всего несколько раз, а ты уже так им интересуешься.

Лу Вэньинь постучала по книгам:

— Я надеюсь, он поскорее женится, чтобы можно было сбросить эти дела на его жену. Всё это ведь и так принадлежит им, почему я должна этим заниматься?

— Не хочешь управлять домом?

— Если что-то не твоё, то и думать об этом не стоит, — сказала Лу Вэньинь. — Довольствуйся тем, что имеешь. Если возжелаешь того, что тебе не положено, только обезобразишь свою душу. Я с детства это понимала.

— Хватит отвлекаться, кто же это?

Се Чжиюй тяжело вздохнул:

— Сложно.

— У императора больше нет незамужних дочерей, — задумчиво сказала Лу Вэньинь. — Кроме принцесс, кого ещё наша семья не могла бы заполучить?

Се Чжиюй поперхнулся чаем и закашлялся.

Лу Вэньинь подала ему чашку и осторожно спросила:

— С тех пор, как он отправился в Цанчжоу, рядом с ним почти не было девушек. Неужели...

— Не она, — Се Чжиюй рассмеялся. — Они с Юэ с детства дрались. Если бы у него были такие мысли, всё бы уже давно решилось.

— Тогда... дочь принцессы-командора.

— Наверное, — уклончиво ответил Се Чжиюй. — Он не признаётся, это всего лишь мои догадки.

— Происхождение немного неловкое, но разве императрица не дала понять, оставив её при дворе? — Лу Вэньинь взглянула на него и устало сказала: — Пусть поскорее женится. Я больше не хочу вести эти счета.

Она вдруг разозлилась:

— И ты тоже! Вечно занят чем-то непонятным. Столько книг, а помочь мне не можешь! Какие у вас могут быть родственники, чтобы столько счетов накопилось?

— Успокойся, — Се Чжиюй подвинул к себе книги. — Сегодня выходной, я разберусь.

— Отец освободил меня от утренних и вечерних приветствий, но я всё равно должна вставать рано и идти в контору! — Лу Вэньинь сердито фыркнула. — Откуда столько счетов? Разбирайся, если не закончишь сегодня — спи в кабинете.

Се Чжиюй молча принялся за книги, дожидаясь, пока она успокоится, затем сказал:

— Он останется в армии. Кого бы он ни взял в жёны, она поедет с ним в Цанчжоу, так что управление домом... всё равно останется на тебе.

Лу Вэньинь нахмурилась:

— Обязательно ехать с армией?

— Да, — ответил Се Чжиюй. — Если останется в Юньцзине, им будут манипулировать.

— Это меня не касается, — Лу Вэньинь беспокоилась. — Но его язык... Неужели он её не спугнёт?

Се Чжиюй остановился:

— Когда ты так хорошо его изучила?

— Его я не очень знаю, — фыркнула Лу Вэньинь. — Но разве ты не такой же? Яблоко от яблони недалеко падает.

— А-инь, — вздохнул Се Чжиюй. — Кто из нас двоих более едкий на язык?

Лу Вэньинь подперла подбородок рукой и медленно повернулась к нему.

— Я, — сказал Се Чжиюй. — Пей чай, я займусь счетами.

Лу Вэньинь закрыла глаза, думая о делах маркизата. В первый день, когда она взяла на себя управление, Се Цзяньнань позвал её в кабинет и всё подробно объяснил, велев обдумать и принять решение.

Имя Цзяньнань дал ему не отец, а армейский писарь. Кровью и потом он заслужил военные заслуги, превратившись из простолюдина в знатного вельможу Юньцзина.

Лу Вэньинь редко с ним говорила, и, услышав эти истории, лишь опустила голову.

Тогда Се Цзяньнань рассказал ей, что в детстве его семья была бедной, а бедняки любят детей — чем больше, тем лучше. У него был старший брат, остальные — сёстры. Он не был ни самым умным, ни самым любимым, поэтому, когда на Северном крае объявили набор в армия, он без раздумий ушёл.

http://tl.rulate.ru/book/146413/7926419

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода