Готовый перевод The Moon over the Mountain Pass / Луна над горным перевалом: К. Часть 22

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Придёт.

— Хм, тогда я тоже поменяю на "придёт".

Видимо, днём у дворца Вэнь Чжао продрог основательно; теперь он снова почувствовал холод:

— Что мы вообще делаем ночью на ветру? Давайте спускаться, как бы дядя Се не прислал за нами людей.

— Уже пора, — кивнул Се Миньюнь. — В детстве мы с ней всегда прятались здесь от наказаний: набедокурим — и на крышу, причём только на эту.

— Прятались от наказаний?

— Угу, — вздохнула Гуань Юэ, подперев подбородок. — Но не помогало: не успевали убежать, а Бай Цянь уже ловил.

Тут она снова бросила взгляд на Се Миньюня:

— А потом шли стоять в родовом зале.

— Не тебе же стоять...

— Но я же должна была носить тебе еду.

— То есть мы вместе прошли через трудности.

Гуань Юэ брезгливо отодвинулась:

— Кому охота с тобой трудности делить.

Се Миньюнь на секунду замолчал, затем принялся разоблачать её:

— В детстве у неё воздушный змей застрял на дереве, она сидела под ним и ревела навзрыд.

— А кто-то вызвался его достать и свалился с дерева.

Пока Гуань Юэ и Се Миньюнь препирались, Вэнь Чжао узнал кучу их детских проделок и начал беспокоиться, не прикончат ли его теперь как свидетеля.

Бай Цянь, посланный за ними, крикнул снизу:

— Уже третий час ночи, идите спать!

По пути обратно Бай Цянь с фонарём ворчал:

— Господин, сколько вам уже лет? С детства лезете с госпожой Гуань на эту крышу, и за столько лет не стали другого места? У нас что, в усадьбе только одна крыша осталась?

Се Миньюнь счёл это разумным:

— Тогда в следующий раз выберу другую.

Бай Цянь запнулся, но его господин продолжил:

— Кабинет, мне кажется, подойдёт.

— Ну и идите туда, ждите, пока господин маркиз шкуру спустит. В родовом зале давно никто не стоял.

— Постоим вместе, — покорно последовал за Бай Цянем Се Миньюнь, но язык не унимал. — Вэнь Чжао ещё не видел наш родовой зал.

— Что там смотреть? Морозно, хватит уже на крыши лазить.

На подходе к комнатам Бай Цянь всё же не удержался:

— Выпейте имбирный отвар перед сном, как бы не заболеть.

На следующее утро в главном зале на столе стояли разнообразные сладости, аромат которых наполнял всю комнату, но Вэнь Чжао так и не появился.

Кунцин вошёл, поклонился и доложил:

— Гун-цзы, похоже, простудился вчера на ветру.

Услышав это, Гуань Юэ и Се Миньюнь сразу же потупили взгляд, охваченные чувством вины.

Се Цзяньнань бросил на них сердитый взгляд, затем спросил с беспокойством:

— Вызывали врача?

— Вызывали, — ответил Кунцин. — Обычная простуда, ничего серьёзного. Только что принял лекарство и уже чувствует себя лучше.

Се Цзяньнань кивнул:

— Пусть хорошенько отдыхает. Стоял целый день на морозе — это ещё цветочки. Впереди ещё много испытаний.

Завтрак прошёл в почти полной тишине.

— Вам нечего так переживать, он простудился ещё в дворцовых покоях, — сказал Се Цзяньнань, принимая от Бай Цяня салфетку, чтобы вытереть руки. — Вы уже не дети, хватит разрушать крыши моего дома.

На улице снова шёл снег.

Гуань Юэ взяла в маленькой кухне рисовую кашу, аккуратно уложила её в коробку для еды и постучала в дверь комнаты Вэнь Чжао. Ответа не последовало.

Где же он? — подумала она.

— Входите.

Гуань Юэ поставила коробку на столик, повернувшись спиной к Вэнь Чжао:

— Я думала, тебя нет.

Она развернулась с миской каши в руках и увидела, что его верхняя одежда лежала неровно, а поверх было накинуто халат — явно он торопился привести себя в порядок.

— На поле боя стрелы и мечи не разбирают, кто перед ними. Приличия между мужчинами и женщинами рано или поздно придётся отбросить.

Гуань Юэ протянула ему миску:

— Всё равно мне уже не выйти замуж, так что не стоит так беречь мою и без того подмоченную репутацию.

Вэнь Чжао понимал, что утешить её не получится:

— Почему вы пришли, генерал?

— Принесла тебе поесть. Вот, ещё конфеты, — Гуань Юэ развернула масляную бумагу с конфетой и протянула ему. — Не называй меня генералом, это так формально. Ты же говорил, что не чувствуешь себя чужим, а мне кажется, ты держишься от нас в стороне.

Вэнь Чжао покачал головой:

— Просто... слушая ваши детские истории, я чувствую себя чужим.

Гуань Юэ вдруг замолчала.

Его детство в Динчжоу, должно быть, было непростым.

— Не думай об этом. Просто у меня нет таких воспоминаний, о которых можно было бы рассказать.

— У тебя же есть младшая сестра?

— Да, её зовут Вэнь И.

Гуань Юэ развернула масляную бумагу, и сладкий вкус растаял у неё на языке:

— Какая она была в детстве? Шалила?

— Да.

— Расскажи мне, — она подперла подбородок рукой и улыбнулась. — Я хочу послушать.

— Она... очень любила смеяться, — тихо сказал Вэнь Чжао, глядя в глаза Гуань Юэ. — Как и ты.

Гуань Юэ замерла, затем опустила взгляд:

— Ты не думаешь, что у меня... нет сердца?

В последнее время она слышала много злых слов: её обвиняли в том, что она, женщина, занимает не своё место, упрекали в неверности и непочтительности. Бывшие соратники её отца подавали в отставку, с горечью спрашивая, как она может спокойно командовать войсками, будто ничего не произошло, почему не вернула останки Лаошуая, есть ли у неё сердце.

И она могла только улыбаться в ответ.

— Почему ты так думаешь? — мягко спросил Вэнь Чжао, заметив влагу в её глазах. — Ушедших не вернуть. Они наверняка хотели бы, чтобы оставшиеся в живых были счастливы. Лаошуай и Шаоцзянцзюнь, вероятно, желали тебе только радости.

— Если ты продолжишь, я заплачу, — Гуань Юэ шмыгнула носом и подвинула к нему тарелку с пирожными. — Попробуй. Когда я болела в доме маркиза, Фэй Юань всегда давал мне их.

Вэнь Чжао улыбнулся:

— Он на самом деле очень внимательный.

— Да, жаль только, что у него есть рот, — Гуань Юэ принялась есть пирожное. — Через два дня будет дворцовый банкет. Завтра, когда тебе станет лучше, нам нужно навестить Фу Гого.

http://tl.rulate.ru/book/146413/7926336

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода