Готовый перевод The Moon over the Mountain Pass / Луна над горным перевалом: К. Часть 8

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Слушаюсь.

— Думал, я отправлю Кунцина? — Гуань Юэ взглянула на него, уголки глаз приподнялись в улыбке. — Цзылин говорила, что Кунцин степенный, а Чуаньлянь ещё молод и по-детски непосредственен. Генерал Фэн отзывался о Вэнь Чжао как о человеке основательном. Пусть Чуаньлянь немного его растревожит.

— Действительно, сегодня, несмотря на провокации генерала Вэя и других офицеров, он не потерял самообладания. В нём чувствуется зрелость.

Гуань Юэ рассмеялась:

— А мы-то сами, кроме маленького маркиза Се, разве не вынуждены были повзрослеть раньше времени? Или ты считаешь, что ведёшь себя недостаточно осмотрительно?

Цзиньмо смутился:

— Чуаньлянь ещё молод, мы всегда его опекали, поэтому он сохранил детскую непосредственность. Возможно, ему не стоит находиться рядом с заместителем Вэнем.

— Пустяки.

Гуань Юэ больше не говорила на эту тему. Уже открывая дверь, она вдруг невпопад заметила:

— Разве Фэй Юань не такой же? Кажется ветреным, но разве в Юньцзине могут вырасти по-настоящему беспечные аристократы?

— Х-хотя некоторые бездельники всё же встречаются, — Цзиньмо растерялся, поняв, что сказал невпопад. — Генерал, я не это имел в виду...

Он хотел поправиться, но лишь запутался ещё больше. В конце концов он сдался и замолчал.

Гуань Юэ рассмеялась ещё громче:

— Ладно, иди. Не нужно так напрягаться. На людях — формальности, а наедине не обязательно постоянно подчёркивать субординацию. Вы мои телохранители, излишняя почтительность только создаёт дистанцию.

Из комнаты доносился шум. Цзиньмо открыл дверь:

— Заместитель Вэнь тоже так сказал. Просто пока не знаем, как лучше обращаться. Со временем разберёмсь.

— Уже издалека слышала ваш гвалт. О чём спорили? — Гуань Юэ закрыла за собой дверь, снимая плащ. — Заметила, что вы меня побаиваетесь, а вот моего заместителя — нет.

Чуаньлянь, самый младший и наименее соблюдающий субординацию, тут же пробормотал:

— Я тоже не боюсь гу-нян. Гу-нян такая красивая, наверняка добрая.

— Чуаньлянь! — Цзиньмо строго одернул его. — Как ты разговариваешь!

— Гу-нян? — Гуань Юэ удивилась. — Мне нравится это обращение. Пусть так и называют.

Чуаньлянь самодовольно ухмыльнулся в сторону Цзиньмо и унёсся играть с коробкой сладостей. Он, самый младший, привыкший к опеке старших, сохранил детскую непосредственность, что было необычно для телохранителя из дома хоу.

В последнее время дел было столько, что окружающие боялись лишний раз побеспокоить Гуань Юэ. А тут Чуаньлянь со своим шумом невольно разрядил обстановку.

У Вэнь Чжао дома была младшая сестра, поэтому он легко находил общий язык с такими непосредственными детьми.

Цзиньмо, как старший, обычно выполнял роль лидера. После всей этой суматохи только он один сохранял официальность, выделяясь на фоне всеобщего веселья.

Годы, проведённые в заботе о младших, сделали его серьёзным и соблюдающим правила. Это не изменишь за один день.

Гуань Юэ усмехнулась и направилась к выходу:

— Пойдём, прогуляемся.

Выйдя из главного штаба, Вэнь Чжао ожидал, что они отправятся проверять лагерь. Но Гуань Юэ просто начала бродить вместе с ним по Цанчжоу.

Он колебался, но всё же спросил:

— Генерал, сегодня мы не идём проверять лагерь?

— Не пойду, — ответила Гуань Юэ, остановившись у уличного лотка и разглядывая безделушки. — Если бы ты сдавал государственные экзамены, давно бы уже получил звание. А теперь все говорят, что ты воспользовался влиянием генерала Фэна, да ещё и я женщина — слухи становятся совсем неприятными.

— Двадцать пять лет назад мой отец занял второе место на дворцовых экзаменах, получив звание цзиньши. Полагаю, предыдущий император хотел закалить его характер, отправив в Императорскую академию. Пять лет он провёл без должности, в полной нищете, — Вэнь Чжао заметил сомнение на лице Гуань Юэ. — Генерал наверняка думает, как дом Фу мог позволить принцессе-командору выйти замуж за бедного студента?

Пойманная на мысли, Гуань Юэ лишь опустила глаза, перебирая кисточку в руках.

— Моя мать однажды пришла к воротам академии, перехватила отца и спросила прямо, согласен ли он жениться, — говоря о родителях, Вэнь Чжао слегка смутился. — Это их личная история, я сам слышал её от других.

— Го-гун согласился?

— Лишь через несколько лет. Где-то двадцать два года назад мать вышла замуж ниже своего статуса и несколько лет жила в бедности. Потом отец получил должность в Министерстве войны, но его жалованье... не стоит говорить.

— Чиновник в Министерстве войны? — Гуань Юэ удивилась. — Если предыдущий император от отправлял вашего отца в академию, значит, готовил к важной должности. Почему лишь младший чиновник?

Они задержались у лотка, перебрав все кисточки. Вэнь Чжао заплатил торговцу и продолжил прогулку.

— Мать говорила, что отец в молодости был слишком самонадеян. Император, видимо, хотел сбить с него спесь. Двадцать лет назад отец наконец получил должность заместителя министра. Пятнадцать лет назад, после смерти императора, новый правитель ещё не был так поглощён интригами. Наследный принц учился у наставника Хэ и уже в четырнадцать лет участвовал в управлении.

Он невольно вздохнул.

— За десять лет Восточный дворец набрал такую силу, что никто не мог противостоять. Наследник был молод, но мудр и проницателен, что, конечно, тревожило императора.

Улицы Цанчжоу не были столь пышны, как в Юньцзине, но здесь чувствовалась настоящая жизнь.

— Двенадцать лет назад...

— Погоди, — перебила Гуань Юэ. — Я... я запуталась. Двадцать два года назад, пятнадцать, двенадцать...

http://tl.rulate.ru/book/146413/7926322

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода