× Ура! Первый день лета К обсуждению

Готовый перевод Reborn in the Golden Age of Gaming: I Became the Prince of Sega / Возрождение в золотом веке игр: Я стал наследным принцем Сега: Глава 14. План

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 14. План

Он выпрямил спину. Лёгкость и непринуждённость, которые он демонстрировал в кругу семьи, незаметно исчезли, сменившись холодной сосредоточенностью. Его взгляд стал ясным, как сфокусированный объектив.

— Отец, брат Кацуя, — начал он, и его отчётливый, уверенный голос разнёсся по тихому кабинету. — Многоплатформенная разработка и выпуск «Тетриса», безусловно, принесут нам значительную краткосрочную прибыль, а также в определённой степени улучшат имидж Sega в глазах игроков, особенно за пределами аркадной сферы. Но это, как вы и сказали, лишь «тушение пожара», или, скорее, способ выиграть для нас немного времени и накопить боеприпасы.

— Чтобы по-настоящему переломить ход битвы, изменить всё, нам нужен более долгосрочный и агрессивный план действий.

Хаяо молчал, лишь смотрел на него своими глубокими, как колодцы, глазами, бессознательно постукивая пальцами по подлокотнику, — мол, продолжай.

Кацуя тоже сосредоточился.

— Я считаю, что Sega должна действовать одновременно в пяти направлениях.

Такуя поднял один палец.

— Первое: технологический скачок.

— Мы должны немедленно и в строжайшей секретности запустить проект по разработке домашней консоли следующего, 16-битного, поколения.

— Цель только одна: по всем ключевым параметрам производительности превзойти Famicom от Nintendo, создав сокрушительное технологическое преимущество в поколение.

— Когда наша 16-битная консоль выйдет, Famicom должна выглядеть на её фоне как антиквариат из прошлой эпохи.

От этого предложения брови Кацуи невольно дёрнулись. 16-битная консоль? Даже он, не будучи специалистом в игровой индустрии, понимал, что это потребует колоссальных вложений.

Такуя поднял второй палец.

— Второе: создание библиотеки игр.

— Параллельно с разработкой 16-битной консоли мы должны немедленно начать активную разработку аркадных игр, адаптированных под новое 16-битное железо.

— Эти игры сначала будут приносить нам прибыль на аркадном рынке, но, что ещё важнее, они станут нашим «арсеналом» для будущей 16-битной консоли.

— Когда консоль поступит в продажу, мы сможем быстро портировать на неё эти проверенные аркадные хиты, сформировав мощную стартовую линейку и избежав ситуации, когда новая приставка страдает от нехватки игр.

Он сделал паузу и поднял третий палец.

— Третье: деньги — это главное.

— Разработка 16-битной консоли, её продвижение на рынке, поддержка разработки программного обеспечения — всё это требует огромных средств.

— Поэтому все существующие направления бизнеса компании, особенно высокодоходный отдел продаж аркадных автоматов, а также наше сотрудничество с CSK и другими компаниями, должны работать стабильно и даже расширяться, не ограничиваясь только игровой индустрией. У Sega есть мощный потенциал в разработке как программного, так и аппаратного обеспечения. Заниматься только играми — этого недостаточно.

— Мы должны обеспечить компании достаточный денежный поток и финансовые резервы. Это — фундаментальная гарантия нашей победы в этой тяжёлой битве.

Кончики пальцев Хаяо легонько постукивали по подлокотнику кресла. Небыстрый ритм говорил о том, что он внимательно слушает и размышляет.

Такуя поднял четвёртый палец, его тон стал ещё более резким.

— Четвёртое: внешнее давление.

— Мы не можем позволить Nintendo спокойно расширяться, особенно на рынке Северной Америки, на который они так нацелены.

— Мы должны использовать все возможные средства — маркетинг, PR-войны, борьбу за каналы сбыта и даже некоторые методы «вне правил», — чтобы замедлить, помешать и даже сорвать их план по продвижению NES в Северной Америке.

— Цель — истощить их ресурсы и энергию, подорвать их репутацию на рынке, выиграв тем самым время и пространство для нашей 16-битной консоли. Мы должны сделать так, чтобы к моменту нашего выхода на рынок Северной Америки он не был монолитным.

Эти слова были настолько откровенно агрессивными, что воздух в кабинете, казалось, стал плотнее. Кацуя посмотрел на младшего брата со смесью удивления и беспокойства.

Такуя поднял последний, пятый палец, его взгляд горел.

— Пятое: разделяй и властвуй.

— Nintendo сильна, но не неуязвима. Их политика в отношении сторонних разработчиков известна своей жёсткостью: высокие роялти, строгая цензура контента, производство картриджей под их контролем. Они перекладывают почти все риски производителя консоли на плечи третьих сторон. Невозможно, чтобы у тех не было недовольства.

— Всё это может стать для нас точкой прорыва.

— Мы должны активно выходить на контакт с теми разработчиками, кто недоволен Nintendo или обладает потенциалом, но подавляется ими. Попытаться переманить ключевые фигуры или, по крайней мере, пошатнуть основы их сотрудничества с Nintendo.

— Мы должны найти способ разрушить мощную программную экосистему Famicom. Ослабив их, мы усилим себя, лишив их главного преимущества.

Пять пунктов стратегии были изложены. В кабинете надолго воцарилась тишина.

План Такуи был смелым, агрессивным, взаимосвязанным и полным рисков, но он также прокладывал тернистый путь к возможной победе.

Кацуя смотрел на своего младшего брата в полном изумлении. Он никогда бы не подумал, что Такуя, который обычно казался немного легкомысленным, способен разработать столь масштабную и агрессивную бизнес-стратегию. Это выходило далеко за рамки простой разработки игр и поднималось на уровень общей стратегии компании.

Взгляд Хаяо был глубок, как море. Он откинулся на спинку кресла, его пальцы перестали стучать. Он пристально разглядывал Такую, словно заново знакомился со своим младшим сыном.

Технологический скачок, создание библиотеки игр, финансовое обеспечение, внешнее давление, внутренний раскол... Каждый из этих пяти пунктов было непросто реализовать, а все вместе они представляли собой огромное испытание для существующих ресурсов, исполнительности и решимости руководства Sega.

Спустя долгое время Хаяо наконец медленно заговорил, его голос был низким и сильным.

— 16-битная консоль... давление в Северной Америке... переманивание сторонних разработчиков...

Он произносил ключевые моменты по слогам, словно взвешивая их.

— Твои ходы выглядят взаимосвязанными, но каждый из них требует колоссальных ресурсов, а некоторые из них станут серьёзной проверкой на прочность для единства Sega.

Он не высказал ни одобрения, ни возражения, но в его тоне уже не было прежнего сомнения, а появилась невиданная доселе серьёзность и задумчивость.

Он помолчал, словно что-то взвешивая, и вдруг спросил:

— Ты сказал, давление на североамериканский рынок... Как конкретно ты собираешься это делать?

Его вопрос был конкретным. Это уже была не общая проверка, а настоящее обсуждение осуществимости.

Такуя не ответил сразу, лишь встретил оценивающий взгляд отца, спокойный и уверенный.

Хаяо смотрел на него долгое время, затем медленно встал, подошёл к окну и, повернувшись спиной к сыновьям, устремил взгляд в густую ночную тьму.

— Ладно, эта стратегия... требует долгосрочного планирования. Тебе пока не нужно вникать в дела совета директоров. По поводу Северной Америки я поговорю с Дэвидом.

Его голос донёсся сквозь ночную мглу. В нём слышалась едва заметная усталость, но вместе с тем и какая-то решимость.

— Однако, направление, которое ты указал... возможно, верное.

— Есть вещи, с которыми нам всё равно придётся столкнуться, рано или поздно, независимо от того, будем мы что-то делать или нет.

Он не дал чёткого ответа — ни «да», ни «нет».

Но эти слова уже намекали на переосмысление текущей консервативной стратегии Sega и на серьёзное рассмотрение смелого плана, предложенного Такуей.

Атмосфера в кабинете в тишине незаметно изменилась.

— А что касается тебя самого, у тебя есть какие-то планы? — поднял голову Накаяма Хаяо.

http://tl.rulate.ru/book/146358/8009474

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода