× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Orange Legion / Наруто Узумаки Цезарь!: Глава 102: Работа в башне. ч3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Шино Абураме наблюдал за состоянием двух пленников Наруто из дверного проёма, не в силах сдержать укол жалости, который он начал испытывать к ним в последние несколько дней. Двое были заперты в башне Наруто, словно в клетке, их охранники игнорировали их, если только они не отказывались от нескольких приёмов пищи подряд, их посещал Саске Учиха по крайней мере дважды в день, чтобы проверить на наличие шрамов или, если до них дошли отчёты, погрузить в сон без сновидений. Они ничего не могли сделать в своей ситуации, какие бы приказы Наруто ни отдал относительно них, казалось, они были направлены на то, чтобы внушать это чувство полной беспомощности каждую минуту каждого дня.

У них даже больше не было двери, Саске приказал её немедленно убрать охранникам, стоявшим снаружи, только вчера.

Причина этого была известна только ему, второй по значимости командир армии Наруто был недосягаем для них, пока охранял даймё во время его поездок по деревне.

— Это плохо… ну, знаешь, жалеть этих двоих? — Киба вышел на этаж, служивший камерой для двух детей Казекаге Скрытого Песка, его голос был шёпотом. — В смысле, они должны быть плохими парнями и сидеть в тюрьме за нападение, но… они ведь не намного старше нас. Понимаешь?

Даже если бы он говорил нормальным голосом, Шино был уверен, что двое пленников не отреагируют на его слова. До сих пор они просто сидели рядом друг с другом, погружённые в уныние своего положения.

— На этот вопрос трудно ответить. Естественно жалеть других… даже тех, кто должен быть нашим врагом. — Шино отвернулся от двоих, жестом показав Кибе, что им пора уходить. Преторианцы армии Наруто снова заняли свои позиции, когда они прошли мимо них в коридоре. У двери, ведущей на лестницу с этажа, отведённого для пленников, тот, кого Шино знал как Центуриона, лидера в армии Наруто, пропустил их без слова или приветствия.

Киба подождал, пока они окажутся на лестнице, чтобы его пробрала дрожь.

— Блин, вот эти ребята меня по-настоящему пугают. Они умеют быть жуткими, как они просто на нас пялятся. — Киба бросил взгляд на металлическую дверь, которая захлопнулась за ними.

— Они действительно жуткие. — Шино замер, поддавшись внезапному желанию осмотреть Кибу своими прикрытыми глазами. За очками они расширились. — Акамару? — Он наконец заметил отсутствие нинкэна, и ему было более чем немного неловко, что ему потребовалось так много времени, чтобы это заметить. Он слишком привык к тому, что Киба и Акамару были почти единым целым, чтобы рассматривать их по отдельности.

Не помогало и то, что у них двоих была достаточно похожая сигнатура чакры, что он порой не мог их различить.

— А, да, той девчонке Карин в башне он нравится, так что я оставил его с ней на день. Он тоже хотел кое-что в ней проверить, попытаться разобраться в паре вещей. — Было странно видеть, как Киба внезапно стал серьёзным, выражение его лица потеряло обычную расслабленность, когда он думал о рыжеволосой девушке. — С тем, как странно она пахнет, я хотел дать ему немного времени, чтобы он сам разобрался, что с ней происходит.

— И как именно она странно пахнет? — Шино почувствовал необходимость спросить, зная клан Инузука и то, что «странные запахи» обычно означали что-то плохое.

От яда до болезней, нос Инузука мог обнаружить множество вещей по «странным запахам», как они их называли.

— В том-то и дело. У неё толком и запаха-то нет. По крайней мере, иногда. Он просто исчезает, а потом внезапно возвращается, совершенно без предупреждения. Трудно объяснить, если ты, ну, знаешь, не можешь его учуять. Или не учуять. Например, сегодня, единственное, что я от неё уловил, когда заходил, — это какой-то парфюм, которым она пользуется, и то едва-едва. Акамару уловил немного больше, но ненамного, просто запах её одежды, что-то оставшееся от завтрака, всякое такое. — По выражению лица его товарища по команде было нетрудно понять, насколько его это сбивало с толку. — Не так уж много людей могут просто так избавиться от своего запаха. Даже мы этого толком не умеем. Мы знаем, как его замаскировать, но в том-то и дело, если постараться, его всё равно можно найти. Но, по крайней мере, иногда, я от неё просто ничего не улавливаю.

— Это может быть Улучшенный геном, секретная техника Узумаки. Возможно, поэтому Наруто и поместил её в это здание, поставил под такую усиленную охрану. — Шино высказал своё лучшее предположение о том, как Карин могла делать такое, почему она находилась в башне Наруто. — Мне стоит исследовать её с помощью моих кикайчу?

— Не-а. — Киба покачал головой. — Не думаю, что нам стоит её так пугать. — Внезапно на лице его товарища по команде появилась ухмылка. — Или, может, ей нравятся жуки?

Шино лишь покачал головой на слова Кибы, на явный намёк, который он делал.

— Твои мысли действительно пошли в эту сторону?

Киба лишь рассмеялся, прежде чем два шиноби разошлись. Абураме направлялся дальше вверх по башне, чтобы попытаться поговорить с Шикамару, в то время как Киба отправился на поиски Чоджи, который ушёл с теми клонами, чтобы узнать, не сможет ли он сказать ему, куда делась Хината с тех пор, как они сегодня прибыли в башню.

Как и вчера, и позавчера, за исключением того, что он видел её в начале дня, он её совсем не видел.

«Куда ты всё время уходишь, Хината?»

http://tl.rulate.ru/book/146261/7969487

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода