Готовый перевод Orange Legion / Наруто Узумаки Цезарь!: Глава 82: Повышения и празднования, IV. ч1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Неудивительно, что, войдя в здание, где должна была состояться встреча, им велели подождать. Уже само по себе было странно проводить такую встречу не в кабинете Хокаге или в одном из других правительственных зданий, но, по-видимому, это было необходимо. Джонин с каштановыми волосами и чёрными глазами проводил их в приёмную, где им сказали ожидать визита самого Хокаге в течение следующих получаса или около того.

Он уже задержался из-за неожиданного визита ранее сегодня. Их заверили, что это займёт не больше часа. Возможно, двух.

— Опять ждать, как захватывающе. — Наруто покачал головой, падая в кресло и откидывая голову на спинку. Он глубоко вздохнул. — Я и мой Легион неустанно трудимся, чтобы спасти эту деревню, а в награду мне досталось ещё больше ожидания.

Его легат заметил, что он снова пришёл в себя; то, что вызвало почти оцепенение, которое на него нашло, было временным.

Саске похлопал его по плечу, проходя мимо, и опустился в кресло напротив. Хотя это постоянное ожидание наскучило ему не меньше, чем Наруто, Учиха по опыту умел с этим справляться. До той ночи он привык ждать, пока отец закончит совещания, ждать мать, пока она разговаривала с остальными членами клана. Ждать всех, кроме того человека. Он был единственным…

— Легат.

Он не заметил, когда активировался его Шаринган, когда он настолько погрузился в воспоминания, что Цезарь обратил на него свой взор.

— Саске?

Он встряхнул головой.

— Это поистине неподобающая награда за помощь, которую ты оказал этой деревне, Цезарь. — Его Шаринган окинул взглядом всю комнату. — Странно, не находишь?

— Что? — Наруто приподнял голову ровно настолько, чтобы одним голубым глазом взглянуть на Саске. — Что-то не так, легат?

— Эта комната окружена чакрой… нет. Это неверно. — Учиха поднялся со своего места, развернулся, чтобы опуститься на колени перед креслом, в котором только что сидел, и осмотрел его с помощью чёрно-красного додзюцу, одним из немногих обладателей которого он был. — Кажется, вся эта комната пропитана чакрой, будто она из неё сделана.

— Интересно. — Внимание Наруто вернулось к потолку над ним. Его глаза закрылись. — Развлекайся со своей загадкой, легат.

— Боюсь, это не такая уж и загадка, Цезарь. — Саске через мгновение рассмеялся, снова поднимаясь на ноги. — Мне следовало догадаться, что с этим местом что-то не так, преторианцы доложили, что ещё день назад здесь не было никаких зданий. Всё это здание, должно быть, было создано Хокаге.

Непроизвольно в памяти Цезаря всплыло воспоминание многолетней давности. День, проведённый в кабинете Хокаге, часы, утекающие сквозь пальцы, пока он задавал тысячу и один вопрос. На каждый из них следовал ответ, пусть и шутливый, от пожилого Хокаге. Он не знал, что чувствовал при виде улыбки в своих воспоминаниях, при простом удовольствии от разговора со стариком.

Часть его и не хотела знать.

Его глаза открылись и уставились в потолок, вместо того чтобы позволить разуму блуждать дальше.

— Ты ошибаешься. При всём его величии, он не обладает такой способностью. — Наруто говорил, не глядя на своего легата. — Это был кто-то другой.

— Как любопытно. — Саске бросил взгляд на своего Цезаря, прежде чем вернуться на своё место. — Я так понимаю, даже ты не знаешь, кто мог это сделать, Цезарь?

— Пока что. — Наруто рассмеялся. — Кто бы это ни был, мы раскроем его личность в другой раз. — Глаза блондина были сосредоточены на потолке, наушник, который он носил, включился нажатием кнопки. — Преторианцы, в моём приказе есть изменение. Полагаю, ей нужна направляющая рука, проводите её в мой кабинет. Мы поговорим там.

Услышав подтверждение своего приказа, Наруто выключил наушник и снял его. Он сунул его в карман своего разгрузочного жилета.

Его легат заметил это, но ничего не сказал. Он лишь переключился на личный канал Цезаря, прежде чем постучать по своему наушнику; а узор помех, вызванных сбоями, послужил сигналом для дежурных легионеров, чтобы те пока направляли информацию только ему. Пока не поступит ничего, требующего его прямого вмешательства, он не будет беспокоить Цезаря.

Хотя они и думали, что им предстоит ещё одно ожидание перед встречей с Хокаге, кареглазый джонин вернулся менее чем через тридцать минут.

— Наруто Узумаки, Саске Учиха, следуйте за мной. Хокаге готов вас принять. — Кареглазый джонин больше ничего не сказал, открыв дверь.

Глаза Наруто сузились, когда к нему пришло воспоминание.

«Наруто Узумаки. Хокаге желает, чтобы ты предстал перед ним в его кабинете завтра утром».

— Это он. — Слова Наруто предназначались только для Саске.

— Какая удача. — Саске посмотрел на джонина впереди, его рука сместилась к клинку за спиной. Простой взгляд Наруто остановил его от извлечения оружия.

— Да, удача. — Наруто посмотрел на джонина красными глазами. Его ухмылка вернулась, обнажив клыки. — Нам нужно будет поговорить с ним позже.

В конце концов, Цезарь никогда не забывает неуважения. Неважно, насколько оно велико или мало, ничто не забывается. Будь то советник Хокаге или простой посыльный, он никогда не позволит никому уйти безнаказанным за такой неуважительный акт, как осмелиться командовать Цезарем.

Джонин привёл их к двери, охраняемой парой вооружённых самураев.

— Наруто Узумаки и Саске Учиха. — Джонин отступил в сторону. — Хокаге ожидает, что они присоединятся к этой встрече.

— Им нужно будет сдать оружие. — Один из самураев подал знак паре дальше по коридору. — Его вернут, как только они уйдут.

Саске повернулся к Наруто, кивок был единственным ответом, который дал ему его Цезарь. Он сдал меч сбоку, нож за спиной, даже сдал свою сумку с оружием в ожидающие руки одного из самураев, подошедших к ним двоим. Наруто сделал то же самое, его оружие было передано другому самураю.

— Ваше скрытое оружие тоже, легат. — Единственным ответом Саске на приказ был поднятая бровь, прежде чем он, казалось, уступил. Из-под наручей, которые он носил, он расстегнул тканевые браслеты, в которых была запечатана коллекция оружия, и передал их самураю. Прямо из-под доспехов на руках он извлёк пару коротких и узких клинков, созданных для того, чтобы быть скрытыми между кожей и броневой пластиной. Ещё один набор оружия был спрятан под тканью, свисавшей с его пояса: туго связанный пучок сенбонов, несколько шариков со взрывными печатями и пара миниатюрных фума сюрикенов, которые он, вероятно, намеревался использовать вместо кунаев.

http://tl.rulate.ru/book/146261/7968916

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода