× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод Subway Survival: I Can See the Next Station’s Info / Выживание в метро: Я вижу следующую станцию: Глава 14. Никого не останется в живых. Время грабить поезда!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Площадь кишмя кишела хаотично бегающими клоунами. А четверо оставшихся игроков из команды Людей, сбившись в кучу и прикрывая друг другу спины, медленно продвигались вперёд, безжалостно закалывая каждого встречного клоуна.

— Всем внимание! Если какой-то клоун бежит прямо на нас — убиваем его первым! В первую очередь убиваем тех, кто ведёт себя агрессивно! — кричал мерзкий тип, и остальные согласно кивали.

Ли И, стоявший неподалёку, хладнокровно оценивал ситуацию. Он уже убил троих, заработав шесть очков. Команда Людей убила двоих — на их счету было всего два очка. Если он сможет сохранить этот разрыв до конца игры, победа будет за ним.

「Минус один из команды Клоунов!」

Ли И мысленно выругался. Пока он тут строил планы, ещё один его сокомандник отправился на тот свет!

— Ну что за бесполезные идиоты! Даже спрятаться и выжить не могут!

Счёт стал 6:3.

— Кучка отбросов, — прошипел он. — Вместе со мной в живых осталось всего трое. Если убьют ещё двоих, счёт сравняется…

В этой безумной игре ничья могла означать что угодно. Ли И больше не мог сидеть сложа руки. Пришло время действовать. Он был уверен, что с его пятнадцатью очками боевой мощи он сможет убить одного и без проблем уйти.

Он впился взглядом в четвёрку игроков и выбрал свою следующую цель — худощавого парня в очках. Он медленно, не привлекая внимания, приблизился к ним, а затем, издав дикий вопль, сорвался с места!

— Йа-ху-у-у!

Его скорость возросла многократно! Он подлетел к ним, словно ураган, и нанёс очкарику сокрушительный апперкот!

— Бум!

Голова парня взлетела вверх, шейные позвонки вытянулись, как резиновые, и он рухнул замертво.

「Минус один из команды Людей!」

「Текущий счёт: Люди 3 — Клоуны 8」

「Дружеское напоминание: теперь для победы команде Людей необходимо уничтожить всех клоунов!」

— Хе-хе… Похоже, вы, ребята, не так уж и сильны, — холодно усмехнулся Ли И. — Мне даже не нужно убегать.

К их полному изумлению, он действительно не стал скрываться, а лишь сделал пару шагов назад.

— Что ты творишь?! — яростно закричал мерзкий тип и, развернувшись, метнул в него свой нож!

— Щёлк!

Ли И с лёгкостью поймал летящий нож одной рукой и, поигрывая им, лениво произнёс:

— Может, просто дождёмся конца игры? Или вы всё-таки хотите побороться?

Не успел он договорить, как одна из девушек с криком бросилась на него, пытаясь вонзить ему в грудь свой нож!

— Бум!

Мощный удар кулака обрушился на её грудь, превратив её в кровавое месиво и впечатав грудную клетку внутрь тела.

「Минус один из команды Людей!」

Теперь их осталось двое.

Глядя на этого непобедимого монстра в маске клоуна, мерзкий тип безвольно рухнул на колени.

— Как… как ты можешь быть таким сильным?.. Это невозможно!

Ли И, поигрывая ножом, с наслаждением произнёс:

— Похоже, я недооценил свои силы. А вы… вы даже среагировать не успеваете.

Он подошёл к мерзкому типу и одним ударом проломил ему грудь. Затем, увернувшись от отчаянного выпада последнего игрока, схватил его за горло и ударом снизу раздробил ему челюсть!

「Победа команды Клоунов! Итоговый счёт: 14 очков!」

Голос из динамиков разнёсся по площади. Здания Города Клоунов начали медленно таять в воздухе, NPC-клоуны растворились, словно дым, и Ли И снова обрёл свой прежний облик.

На площади, кроме него, остались в живых только двое игроков-клоунов, которые всю игру прятались по углам. Сейчас они смотрели на него с ужасом, словно на самого дьявола.

Ли И не обратил на них никакого внимания. Он направился к поездам убитых игроков, чтобы собрать трофеи. Фруктовые консервы, тушёнка… он принялся перетаскивать всё в свой вагон. Но, выйдя наружу, он увидел, что те двое выживших тоже не теряли времени даром и уже грабили поезда!

Его лицо омрачилось. Он рисковал своей жизнью, убивал, а эти крысы решили поживиться за его счёт?

Не говоря ни слова, Ли И подошёл к одному из них и выхватил «Кольт».

— Бах! Бах! Бах!

Три выстрела в упор. Мужчина не успел даже пикнуть. Второй, услышав выстрелы, обернулся и, увидев направленный на него пистолет, тут же рухнул на колени, колотясь лбом об асфальт.

— Брат! Брат! Пощади! В моём вагоне нет еды, моя рука заражена, мне очень нужны припасы!

Он рыдал и умолял, но в следующую секунду резко вскочил на ноги и с ножом в руке бросился на Ли И!

— Бах!

Пуля вошла ему точно между бровей.

Теперь на этой станции в живых остался только Ли И.

Таков был жестокий закон этого мира: убей, или убьют тебя.

Взглянув на часы, он увидел, что у него в запасе ещё больше часа. Более чем достаточно, чтобы обчистить все тринадцать поездов. Он нашёл немало полезных вещей: консервы, овощи, вяленое мясо и колбасы — в общей сложности больше двадцати пяти килограммов еды. Пресную воду, одежду, одеяла — он забрал всё. Железо и дерево его не интересовали, он искал только что-то действительно ценное.

Вернувшись в свой вагон, Ли И с удовлетворением оглядел горы припасов. Это был настоящий джекпот! Щенок, увидев столько еды, радостно закрутился на месте, облизывая то одну банку, то другую.

— А ну, прекрати! Сидеть!

— Гав!

— Честь отдать!

— Гав!

— Кругом!

— Гав!

— Молодец, а теперь иди играй, не мешай папочке работать.

Он отправил щенка во вторую секцию, а сам принялся разбирать трофеи. Еду — в морозильник, одеяла и одежду — на лежанку. Он даже соорудил для щенка уютную лежанку в углу.

— Готово!

Едва он закрыл двери, как раздался голос из динамиков:

「Вы успешно прошли испытание. Ваша награда: одна маска клоуна!」

「Маска клоуна: надев эту маску, вы перестанете испытывать страх перед сверхъестественными существами! Вы будете считать себя страшнее любого из них!」

【Дзынь! Награда за выполнение системного задания «30 бронебойных снайперских патронов» доставлена в ваш вагон. Пожалуйста, примите!」

Награды посыпались одна за другой. Ли И, не обращая внимания на патроны, взял в руки маску и принялся её разглядывать. Зловещая, жуткая ухмылка. От маски исходила та же аура, что и от Садако.

В его глазах вспыхнуло любопытство. Он поднёс маску к лицу.

http://tl.rulate.ru/book/146039/7848869

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода