× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Fell into the hands of my childhood bamboo horse after being exiled / Попала в руки своему старому другу детства после ссылки: Глава 33

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Цзи Му кивнула, затем, подняв голову, замялась:

— Только...

Цзи Юньчань подняла глаза, ожидая продолжения.

Цзи Му с трудом произнесла:

— Только та девушка, что отнесла за тебя письмо... погибла.

— Что?

Цзи Юньчань была настолько потрясена, что едва не потеряла голос, и из её глаз скатились две крупные слезы.

Она резко поднялась, сжимая одеяло до побеления костяшек пальцев.

Увидев, что мать не может ответить, она умоляюще посмотрела на неё и упрямо повторила:

— Что?

Цзи Му вздохнула, посмотрела на старшую дочь с разбитым сердцем и тихо произнесла:

— Я тоже слышала от людей Янь Хэна, что её обнаружили, когда она доставляла письмо... и убили.

Слёзы намочили её ресницы, и следы слёз протянулись от глаз до подбородка.

Образ Линлань, улыбающейся и весёлой, стоял перед глазами, такой живой и невинный.

Теперь же она превратилась в иссохшие кости, став невинно погибшей душой.

Она дрожала всем телом, и помимо скорби её охватил глубокий страх, будто она вернулась в те тёмные ночи, когда танцевала жертвенный танец.

Тюрьма для отца, изгнание семьи, смерть Линлань... эти кровавые предупреждения были прямо перед глазами. Борьба за власть, постоянные распри — сколько же невинных душ погибло в этой борьбе.

Цзи Юньчань глубоко вдохнула и постепенно успокоилась.

Она молча приняла решение и, посмотрев на мать, уже была спокойна:

— Я поняла, мама.

Цзи Му молча обняла дочь.

Она мягко похлопывала Юаньюань по спине, как делала это в детстве, когда дочь боялась призраков. Эти нежные движения приносили утешение, будто все злые духи исчезли, и после дождя наступила ясная погода.

— ...Тётя Цзи?

Снаружи послышался слабый голос.

Цзи Юньчань поднялась с тёплого плеча матери и посмотрела наружу.

Цзи Му, естественно, тоже услышала. Она велела Цзи Юньчань лечь, поправила одеяло и мягко сказала:

— Поспи, Юаньюань.

Увидев, что Цзи Юньчань послушно кивнула из-под одеяла, она вышла за дверь.

Снаружи Чжэн Сюцай стоял с корзиной в руках, нервничая.

Увидев, как Цзи Му вышла, он поспешил подойти и поклонился:

— Тётя Цзи.

Затем спросил:

— Вернулась ли Цзи Юньчань?

— Вернулась, спасибо за беспокойство, — с благодарностью сказала Цзи Му. — Надо бы её позвать, но она ещё болеет, сейчас лежит в постели, прошу прощения.

Услышав, что Цзи Юньчань вернулась домой, Чжэн Юн облегчённо вздохнул и махнул рукой:

— Ничего, ничего, здоровье важнее. — Затем он протянул корзину Цзи Му и искренне добавил: — Это еда, которую моя мама велела передать. Вы только вернулись, наверное, ещё не успели всё устроить.

Цзи Му отказалась:

— Мы уже слишком много вас побеспокоили, это мы не можем принять.

Она оттолкнула корзину и искренне добавила:

— Господин Чжэн, вы, наверное, не знаете, но в этом случае мы даже выиграли. Наша семья больше не работает в резиденции чжичжоу, новый хозяин прислал всё необходимое для жизни, и теперь у нас всё в порядке.

Услышав слова "новый хозяин", Чжэн Юн на мгновение застыл. Рука, толкавшая корзину, опустилась, и он, потерявшись, с трудом порадовался за Цзи Му:

— Это хорошо, значит, опасность миновала, и у вас больше нет забот.

— Да, — кивнула Цзи Му. — Когда Юньчань поправится, я её...

Не успела она закончить, как Цзи Юньчань вышла из-за занавески.

— Юаньюань, зачем ты вышла?

В голосе Цзи Му слышались и забота, и упрёк. Чжэн Юн, давно не видевший Цзи Юньчань, был совершенно не готов. Увидев её бледное лицо и ещё более худое тело, он растерялся под наплывом мыслей, копившихся много дней.

Цзи Юньчань кашлянула пару раз и решительно посмотрела на мать:

— Мама, я хочу поговорить с Чжэн Сюцаем.

Она всегда была решительной, и в этой ситуации Цзи Му сразу поняла, что не сможет её переубедить.

Тем не менее, Цзи Му всё ещё очень переживала и спросила:

— Может, поговорите в доме?

— Мама, это ненадолго, — покачала головой Цзи Юньчань, успокаивая. — Посмотри, как я тепло одета.

Цзи Му больше не стала спорить. Она тщательно поправила дочери плащ, чтобы холод не проник внутрь, увидела, что та держит грелку для рук, и, заколебавшись, вошла в дом.

Цзи Юньчань была одета в ту же одежду, в которой вернулась из особняка генерала. Она не была особо роскошной, но очень тёплой, а вышивка на плаще была необычайно искусной.

Чжэн Юн не мог не признать, что такая одежда подчёркивала её черты лица.

Он потерял уверенность, его голос стал хриплым, и он с некоторым отчаянием сказал:

— Цзи Юньчань, не стоит себя мучить, ты ещё больна, тебе нужно больше отдыхать.

Цзи Юньчань покачала головой:

— Брат Чжэн, спасибо за спасение, я должна была выйти.

Это было как вступление: говорящий был благодарен, но только благодарен.

Между мужчиной и женщиной часто случаются истории о том, как за спасение жизни отдают себя в жёны, но если у мужчины есть чувства, а у женщины нет, то это становится незабываемым, но без жертвы.

Чжэн Юн с сожалением опустил голову и покачал ею:

— Это был не я.

Цзи Юньчань удивилась.

— Не я, — Чжэн Юн считал себя джентльменом. Его колебания и нерешительность уже лишили его достоинства, но он не стал бы присваивать чужие заслуги. С трудом он произнёс: — Я опоздал, это генерал Янь сам тебя спас.

Цзи Юньчань резко подняла голову, её зрачки дрожали.

Увидев это, Чжэн Юн почувствовал боль в сердце.

Он сжимал и разжимал кулаки несколько раз и, наконец, посмотрел на Цзи Юньчань, неожиданно спросив:

— Цзи Юньчань, у тебя с генералом Янь было что-то в прошлом?

http://tl.rulate.ru/book/145721/7777366

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода