× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Fell into the hands of my childhood bamboo horse after being exiled / Попала в руки своему старому другу детства после ссылки: Глава 24

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Если бы мисс Цзи с самого начала была такой сговорчивой, можно было бы избежать стольких неприятностей, — с издевкой произнёс Лю Гуаньши.

Он поманил рукой, и кто-то из его свиты медленно подал ему что-то. Лю Гуаньши взглянул на предмет и усмехнулся, а затем бросил его в сторону Цзи Юньчань.

Это было тонкое, как крыло цикады, красное платье.

— Наш господин милосерден, — язвительно добавил он. — Он сказал, что раз мисс Цзи так любит мужчин, пусть отправляется в военный лагерь. Наверняка тамошние мужчины будут рады посмотреть, как она танцует.

У Цзи Юньчань загудело в голове.

— Сестра, не соглашайся! — Цзи Юньэ крепко обняла старшую сестру, отчаянно качая головой. — Не соглашайся…

Увидев, как дрожат губы Цзи Юньчань, она бросилась на колени перед Лю Гуаньши и начала кланяться:

— Умоляю вас, будьте милосердны, умоляю вас…

Лю Гуаньши отступил на шаг, его слова были как нож в сердце:

— Я слышал, болезнь твоей матери ещё не прошла?

Он оставил её с фразой:

— Мисс Цзи, хорошенько подумай.

Затем он махнул рукой, и слуги, привыкшие к таким делам, заткнули рты и увели брата и сестру Цзи Юньчань, оставив её одну в ледяном дворе.

Цзи Юньчань не двигалась.

Отчаяние окутало её сознание, в голове роились тысячи мыслей.

Что делать?

Военные проститутки… мать, бедствие… Янь Хэн, Юньэ и Цинь Нянь, отец… Чжичжоу, танцы… пощада…

Что делать?

Теперь она уже не верила, что Чжичжоу пощадит её семью.

Но всё же нужно было верить… Цзи Юньчань беззвучно дрожала, слёзы катились ручьями.

Должна быть хоть какая-то надежда, смутно подумала она.

Боль в кончиках пальцев, словно соединённая с сердцем, становилась всё сильнее и яснее.

Она подняла руку, неподвижно глядя на окровавленные пальцы. Мысль о недавно заживших обморожениях промелькнула, как далёкий сон жаркого летнего дня.

А сейчас была глубокая зимняя ночь.

Чжичжоу хочет её смерти.

Он хочет, чтобы её унижали до самой смерти.

Брат и сестра заперты, мать тоже долго не сможет скрывать правду, если она узнает… Цзи Юньчань закрыла глаза, её ресницы, слипшиеся от слёз, дрожали.

Сколько проживут её родные?

Возможно, их будут держать в заложниках, чтобы она добровольно отправилась развлекать солдат.

Чтобы она не могла ни жить, ни умереть.

Цзи Юньчань смотрела на тонкое танцевальное платье на земле. Дрожа, она протянула руку, но, почти коснувшись, бессильно опустила её.

Луна скрывалась за лёгкой дымкой, её серебряный свет был как снег, иней сверкал, как и в далёком Пекине, который она когда-то называла домом.

Цзи Юньчань подняла голову, её тонкая шея была белой и хрупкой, как одуванчик, готовый рассыпаться от малейшего прикосновения.

Ночной ветерок коснулся её, ресницы снова задрожали, уголки губ неудержимо подрагивали, спина согнулась, как разбитая луна, упавшая в болото.

Она наконец беззвучно произнесла два слога:

— А Хэн.

Как же горько, А Хэн.

Я ошиблась, мне не следовало разрушать наш союз, не следовало быть такой самоуверенной.

Она дрожала, рыдая, её одежда была испачкана слезами, но она не издала ни звука.

А Хэн.

Я ошиблась.

Юаньюань осознала свою ошибку.

Слёзы в её глазах отражали луну, в них плескались отчаяние и боль. Цзи Юньчань изо всех сил подняла голову, пытаясь найти хоть каплю утешения в лунном свете.

Как же горько, А Хэн.

Зима в Шоучжоу такая холодная, такая длинная.

Так что… не мог бы ты прийти и спасти меня.

Холодные слёзы высохли на щеках, оставив лёгкое ощущение стянутости.

Вокруг никого не было. Цзи Юньчань медленно поднялась, села и осторожно прикрыла колени руками.

Она наконец постепенно, постепенно успокоилась, стараясь анализировать ситуацию без эмоций.

Перед тем как её схватили, она попросила Линлань отнести письмо. Это было отчаянное решение, но теперь оно казалось единственной надеждой.

Мать, наверное, уже заметила, что её трое детей не вернулись домой. Возможно, она расскажет о прошлом и попросит Янь Хэна помочь, вспомнив былые чувства.

Цзи Юньчань всхлипнула, думая, что здоровье матери и так слабое, а теперь ей придётся переживать и бегать, чтобы спасти её.

Она опустила голову на руки, обняв себя.

Звуки повседневной жизни доносились издалека, всё шло своим чередом, но казалось, что это больше не имеет к ней никакого отношения.

Танцовщица с персиковым лицом с тех пор, как покинула ложе Чжичжоу, жила в своё удовольствие.

Чжичжоу время от времени одаривал её подарками, и даже Маомао относилась к ней с необычной снисходительностью.

Она понимала, что такие, как она, были всего лишь игрушками для развлечения господ. Она вспоминала, как получила выгоду, предав Цзи Юньчань, которая, даже будучи сосланной, держалась с высокомерным видом.

Кому она пытается это показать? Что за белая лилия.

Танцовщица с персиковым лицом провела пальцем по накрашенным ногтям и плюнула.

И действительно, через несколько дней Цзи Юньчань попала в беду.

Те, кто обычно забирал провинившихся слуг, без лишних слов связали эту надоедливую белую лилию.

Танцовщица с персиковым лицом, прислонившись к дверному косяку, холодно наблюдала за происходящим. Линлань, которая только что разговаривала с ней, замерла в шоке. Она хотела подойти и подстрекнуть её, но заметила, как девчонка украдкой ускользнула в суматохе.

Неужели побежала передать сообщение?

Сколько времени они знают друг друга, а она уже научилась выворачиваться. Служанка танцовщицы с персиковым лицом пришла в ярость и злорадно усмехнулась.

Раз так, то не вини её.

Она встала и с достоинством вышла, чтобы сообщить о случившемся.

А Линлань, движимая порывом, даже не подозревала, что попала в ловушку.

Она торопилась, почти бежала вперёд. Она не знала, где находится особняк генерала в восточной части города, но решила идти туда и спрашивать дорогу по пути.

Её голова была занята только бедой Цзи Юньчань, и она не замечала надвигающейся опасности.

— Бум.

Глухой звук удара, тонкая фигура упала на землю. Несколько жестоких слуг с толстыми железными палками подошли к Линлань.

Кровь текла из носа, человек на земле уже не двигался. Они бросили на неё равнодушный взгляд и ушли.

Тем временем, в западной части города, в доме семьи Цзи.

Мать Цзи стояла у входа, глядя в тёмный переулок.

Солнце уже скрылось за западными горами, а её трое детей всё не возвращались. Беспокойство и тревога в её сердце становились всё сильнее.

Соседняя дверь скрипнула, и вышел Чжэн Юн, собираясь вылить воду. Увидев мать Цзи, он удивился:

— Тётя Цзи?

Мать Цзи обернулась, скрывая тревогу, и мягко кивнула ему:

— Это ты, Чжэн Юн.

— Почему вы стоите на улице в такой поздний час? — Чжэн Юн, заметив, что мать Цзи беспокойно смотрит в сторону переулка, с тревогой спросил: — Разве мисс Цзи ещё не вернулась?

— Не только она, — мать Цзи покачала головой с горькой улыбкой. — Все трое ещё не вернулись.

— Что же делать, — пробормотал Чжэн Юн, следуя взглядом матери Цзи в сторону переулка.

Ночь была густой, как чернила, казалось, что можно увидеть отражение мыслей в темноте, но, моргнув, ничего не оставалось.

Даже если смотреть до боли в глазах, не увидеть, как возвращаются дети семьи Цзи.

http://tl.rulate.ru/book/145721/7777357

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода