Готовый перевод DanMachi: Grinding Through Worlds / Данмачи: Гринд сквозь миры: Глава 93. Истинный замысел Богини

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Девятнадцатый этаж Подземелья.

Рой, Дафна и Кассандра, впервые ступившие на этот этаж, настороженно озирались. Стены сплошь покрывал тёмно-зелёный мох. Прочие авантюристы, казалось, ничуть не удивлялись подобному зрелищу.

Отряд продолжал свой неумолимый марш, подобно несокрушимой боевой машине, сметая всех монстров, что осмеливались преградить им путь на срединных этажах.

Лишь на двадцать втором этаже «Смертоносные осы» доставили им немало хлопот.

Осы те были облачены в панцирь, подобный чёрной броне; облик их, угловатый и отталкивающий, внушал омерзение, а размером они не уступали взрослому человеку. Лица их украшали огромные челюсти с жвалами, а из передней части тела выступало длинное ядовитое жало.

Жвалы их были не единственной угрозой — жало пробивало даже тяжёлые доспехи, одним ударом отправляя авантюриста второго уровня на тот свет. Они снискали себе дурную славу и, унаследовав зловещее прозвище муравьёв-убийц, были известны на срединных этажах как «Продвинутые убийцы».

Рию, сильнейший боец отряда, не рвалась вперёд очертя голову. Она держалась рядом с троицей Роя, время от времени помогая им расправляться с появляющимися монстрами.

Остальные авантюристы взирали на них с нескрываемой завистью. Телохранитель четвёртого уровня — кто бы от такого отказался.

Рию подошла к Рою и, бросив взгляд на Кассандру, спросила:

— Ты получил сведения, которые искал?

Она заметила, что с самого ухода с восемнадцатого этажа Рой не переставал хмуриться — прежде за ним такого не водилось.

Рой обвёл взглядом авантюристов, поглощённых битвой, и его губы приблизились к острому, прозрачному, как кристалл, ушку эльфийки. Жаркое дыхание коснулось её кожи.

Рию вздрогнула и бросила на него странный взгляд — неужто он сделал это нарочно? Но следующие слова Роя мигом развеяли все посторонние мысли.

Рой понизил голос до едва слышного шёпота:

— Рию-сан, если… я говорю — если, вам прикажут убить этих авантюристов, вы подчинитесь?

Небесно-голубые глаза Рию расширились. Она с недоверием посмотрела на Роя. О чём он вообще говорит?

Она стиснула зубы.

— К чему такой вопрос?

Рой не ответил. Если за этим делом стояла Фрейя, то он, будучи прожжённым циником, мог смутно угадать истинный замысел богини.

Она хотела узреть, сможет ли эльфийка, что некогда канула во тьму, вновь воссиять светом былой справедливости.

Тема была столь щекотливой, что Рию не смела расспрашивать дальше, опасаясь, что их подслушают. Она лишь метнула в молчавшего Роя гневный взгляд.

***

Когда они углубились на двадцать четвёртый этаж, все отчётливо ощутили неладное. Было слишком тихо, не видно ни единого монстра.

— Осторожнее, салаги! — громко скомандовал Берс.

Пусть их отряд и был собран на скорую руку, но недостатка в сильных авантюристах он не испытывал. За исключением Дафны и Кассандры, каждый был по меньшей мере второго уровня. Выстроившись в плотный боевой порядок, они медленно продвигались вперёд.

Приблизившись к проходу на двадцать пятый этаж, они наконец узрели «виновника» затишья.

На мшистой стене проступила исполинская тень, размерами не уступавшая боссу этажа Голиафу. Ледяной взор её был устремлён на них.

— Отряд магов, в атаку! — приказал Берс.

Воины авангарда настороженно следили за гигантской тенью, средний ряд защищал магов. Дюжина чародеев начала творить заклинания, и воздух вокруг них загустел от маны.

Грохот! Грохот! Грохот!

Когда песнопения смолкли, пламя, грязевые потоки, молнии и другие сверхъестественные силы обрушились на тень лавиной. Рёв стоял оглушительный.

На двадцать четвёртом этаже не было монстра, способного выдержать магию дюжины авантюристов второго уровня.

Гигантская тень рухнула, открыв свой истинный облик. То были переплетённые корни дерева, в основании которых сияли и переливались самоцветы всех мастей.

— Что ещё за усиленный вид? Да это же самоцветное древо! — донёсся из рядов отряда чей-то возглас.

В глазах искателей приключений вспыхнула алчность. Как и следовало из названия, это было древесное создание, усыпанное драгоценными камнями — редкий и дорогой материал. Стоимость всех этих самоцветов исчислялась миллионами валис. Даже авантюристы третьего уровня не устояли бы перед таким искушением.

При виде наживы сплочённый отряд, что жаждал сразить усиленного монстра, мгновенно распался. Авантюристы ринулись вперёд, наперебой пытаясь завладеть самоцветами у корней древа.

Быстрее всех устремился сам Берс, организатор похода, так что винить остальных в неуёмной жадности было бы несправедливо.

Лишь четвёрка Роя сохраняла бдительность.

— Заткните уши! — громко крикнул Рой.

Остальные недоумённо уставились на него. Лишь Дафна и Кассандра, хоть и не понимали причины, немедля исполнили приказ. Они крепко зажали уши ладонями.

Внезапно раздался нежный, чарующий голос. Он эхом разнёсся по стенам, окутывая всё вокруг своей всепроникающей, едва уловимой печалью.

— Что это за звук?

Авантюристы, что ещё миг назад боролись за самоцветы, подняли головы, их лица выражали тревогу. Как-никак, они оставались искателями приключений.

Голос словно обладал некой магической силой. Он проникал в уши, и мир в их глазах искажался, словно отражение в подрагивающей воде, а тела будто переставали слушаться.

Их движения замерли, а взор затуманился, словно у марионеток на нитях.

Даже авантюристы третьего уровня не стали исключением.

Лишь немногие, избравшие в качестве развивающей способности «Сопротивление аномалиям», сохранили ясность сознания.

Дафна и Кассандра опустились на колени. Тела их обмякли, а лица побледнели. Вовремя зажав уши, они, по крайней мере, не лишились чувств.

Рой вздохнул с облегчением. К счастью, при переходе на третий уровень он выбрал «Сопротивление аномалиям». Сейчас, кроме лёгкого головокружения, он не ощущал недомогания.

— Эй-эй, что здесь происходит? — Берс, один из немногих, кто остался в сознании, во все глаза глядел на происходящее, выронив самоцветы из рук.

Почти девяносто процентов отряда с застывшими лицами обнажили оружие и повернулись к ним. В мгновение ока Рой и остальные оказались в плотном кольце.

Блеск обнажённых клинков источал ледяной холод.

Лицо Рию изменилось. Она направила свой деревянный клинок, «Светоч эльфов», на людей, попавших под чужой контроль. Вспомнив слова Роя, она всё поняла. Так вот что он имел в виду.

Когда она взглянула на него, то увидела, как юноша со спокойным лицом поднял три пальца.

Выбора было три.

Первый: бросить авантюристов на произвол судьбы. С их силой прорваться отсюда и увести Дафну с Кассандрой обратно на восемнадцатый этаж не составит труда.

Второй: истребить всех присутствующих здесь авантюристов.

Третий: прорваться на двадцать пятый этаж, найти и вытащить оттуда чудовищную сирену, что одурманила всех своим пением. Стоит её убить, и чары спадут сами собой.

Но двадцать пятый этаж не входил в их первоначальные планы — экспедиция была рассчитана лишь до двадцать четвёртого.

Первый вариант был самым лёгким, второй — самым жестоким, а третий — самым трудным, ведь они ничего не знали о силе того монстра.

Рию опустила голову. Будь она прежней, то, быть может, выбрала бы третий путь. Но нынешняя она стала более рассудительной и подсознательно склонялась к первому.

Что в этом дурного?

Эти авантюристы не имели к ним никакого отношения, они были лишь временными попутчиками.

Её небесно-голубые глаза с трепетом обратились к Рою, словно вопрошая: «Какого выбора ты ждёшь от меня?»

http://tl.rulate.ru/book/145641/8060833

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Mai Mai

(Рию, сильнейший боец отряда, не рвалась вперёд очертя голову)

Рю, тут в главе вообще ей имя поменяли
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода