Готовый перевод Sailing: The giant medicine was developed at the beginning of the game / Ван Пис: Закулисный Гений: Глава 6: Любовь к своей работе и преданность ей

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— То есть, Шарлотта Линлин сейчас на этом острове?

— Да, можно сказать, что почти вся основная сила пиратов Биг Мам сейчас здесь. Чтобы гарантировать успех операции, Мамочка даже пошла на огромные траты и пригласила для совместных действий пиратов Зверей.

«Союз двух Йонко, вот это они меня ценят!» — подумал Хьюз. «Кстати, Кайдо тоже здесь? Мы с ним, можно сказать, старые знакомые». Раньше этого парня часто ловили дозорные, и он был частым гостем в исследовательских лабораториях. У Хьюза до сих пор хранился образец его фактора родословной. «Технология искусственных Дьявольских плодов развивается уже много лет, а этот пёс Цезарь посмел меня предать. Что ж, пусть теперь идёт к Квину, и они там разбираются между собой».

— У меня есть идея, как Линлин может расплатиться с Кайдо за его помощь в этот раз.

— Прошу вас, поделитесь, буду безмерно благодарен, — сказал Катакури.

— Я слышал, Кайдо очень любит Дьявольские плоды типа зоан.

— Верно.

— Тогда можете отдать ему Цезаря Клауна. Все эти годы правительство занималось разработкой искусственных Дьявольских плодов и уже добилось первых успехов.

— И такое можно создать искусственно? — поразился Катакури.

— Если уж препарат для гигантификации стал реальностью, почему вы думаете, что искусственные Дьявольские плоды невозможны? Правда, пока удалось воспроизвести только плоды типа зоан. Цезарь, как участник проекта, естественно, владеет этой технологией. Хоть он и дилетант, но для удовлетворения потребностей Кайдо этого хватит.

— А что насчёт вас?

— Все мои мысли заняты препаратом для гигантификации, в проекте искусственных Дьявольских плодов я не участвовал.

— Понятно, благодарю за информацию. Я немедленно свяжусь с Мамочкой.

Тем временем на поле боя снаружи Шарлотта Линлин, находящаяся на пике своей физической формы, крушила всё на своём пути. Её нынешний облик, жёсткий и властный, сильно отличался от красоты юных лет. Сражавшийся с ней Кидзару в то время был лишь вице-адмиралом и ещё не достиг своего расцвета сил, поэтому, естественно, уступал ей. Но поскольку он был сильнейшим из всех, кто находился на острове, ему ничего не оставалось, кроме как, стиснув зубы, противостоять этому ужасающему монстру.

Хоть он и выглядел потрёпанным, но благодаря скорости своего плода Пика Пика но Ми кое-как умудрялся уворачиваться и держать дистанцию.

— Какая ужасающая женщина, не зря её считают самой страшной на морях, — бормотал он. — Надо же, какую мощь собрала, даже пиратов Зверей привела. Вы ведь понимаете, что означают ваши действия? Вы хотите развязать войну с Морским Дозором или даже со всем Мировым Правительством?

Ловко увернувшись от мощной рубящей атаки, он выпрямился и завис в воздухе, скрестив руки на груди и сложив пальцы в кольца.

— Священное сокровище Ясакани!

Бесчисленные ослепительные световые пули обрушились на Шарлотту Линлин.

— Всё болтаешь и болтаешь, только и знаешь, что уворачиваться! Есть смелость — сразись со мной лицом к лицу! — проревела она. — Если победишь, старушка доставит тебе удовольствие! Прометей!

— Здесь, Мама! — огромный огненный шар со свирепым лицом появился в её правой руке и, как только она его схватила, вспыхнул ещё яростнее.

— Небесный Огонь!

Она швырнула Прометея в сторону световых пуль, и тот, стремительно расширяясь, превратился в огненный шар, закрывший полнеба и полностью поглотивший все атаки.

— Пощадите, я действительно не хочу с вами драться, — вздохнул Борсалино, видя, как легко она отразила его мощнейшую атаку. Сердце его сжалось от усталости. Ну и как с ней сражаться?

Тем не менее, он всё же создал свой меч Амэ но Муракумо и приготовился к ближнему бою. Нельзя было терять лицо. В конце концов, ему за это платили. Он, Борсалино, превыше всего ставил «любовь к своей работе и преданность ей».

Основная проблема была в том, что так называемые высокопоставленные агенты оказались совершенно бесполезны. Этот монстр Кайдо избивал их, как в игре «ударь крота». Все они ходили с видом непобедимых мастеров, задрав нос, а на деле оказались пустым местом.

«Господин Сэнгоку, когда вы уже прибудете? Если опоздаете, боюсь, эта свирепая баба выжмет из меня все соки».

И как раз в тот момент, когда Борсалино, сжимая световой меч, готовился к своей неминуемой участи, раздался звонок.

«Бири-бири-бири, бири-бири-бири…»

Щёлк.

Шарлотта Линлин достала из-за пазухи Дэн Дэн Муши.

— Мама, задание выполнено. Кроме того, доктор Хьюз просил передать вам, что Цезарь Клаун владеет технологией создания искусственных Дьявольских плодов типа зоан. Можете сообщить господину Кайдо, что это будет его наградой за помощь.

— Отлично сработано, не зря ты мой лучший ребёнок. А пока хорошо присмотри за доктором Хьюзом. Цезарь, говоришь? Ха, какой приятный сюрприз. Мальчишка Кайдо, теперь ты у меня в долгу, ма-ма-ма-ма…

С победной улыбкой она посмотрела на опустившего оружие Борсалино. Разговор по Дэн Дэн Муши она вела, не таясь, и он всё отчётливо слышал.

«Конец. Доктора Хьюза похитили. Это настоящая катастрофа».

Он прекрасно понимал, насколько важен был для тех пятерых господ учёный, стоявший на пороге создания препарата для гигантификации. Мировое Правительство придёт в ярость. А его, как прямого начальника научного подразделения, наверняка ждёт суровое наказание. В лучшем случае понизят в должности, а если ещё и урежут жалованье — будет совсем худо.

Что же до Цезаря Клауна… Если бы это помогло вернуть доктора Хьюза, он бы лично его отдал. Утечка технологии искусственных Дьявольских плодов? Да кто в это поверит? Уж он-то знал, что даже его старый друг Вегапанк потерпел неудачу. Если бы сказали, что этой технологией владеет доктор Хьюз, он бы поверил. Но Цезарь? Да он же просто недоучка из недоучек. Наверняка наболтал чего-то доктору Хьюзу в личном разговоре.

«Точно, ещё же Вегапанк! С ним ничего не должно случиться, иначе эти пятеро стариков точно умрут от злости. Хотя, с их-то выдержкой, вряд ли…»

От этих мыслей у Борсалино разболелась голова. Сражаться ему больше не хотелось. Единственным желанием было как можно скорее добраться до своего старого друга и укрыть его в безопасном месте.

— Детишки, бой окончен, всем собраться! — прогрохотал голос Биг Мам.

Цель была достигнута, миссия успешно завершена. Ей не терпелось вернуться на остров Пирожный и встретиться с дорогим доктором Хьюзом. Кроме того, нужно было придумать, как покрепче привязать его к кораблю Тотто Лэнда.

http://tl.rulate.ru/book/145608/7789916

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода