Готовый перевод The End of the Immortal Path / Конец пути бессмертных: Глава 9

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 9: Заслуживает упоминания, не достоин записи

Про уборку старого двора Цзян Ман уточнил у пухляша — и оказалось, что всё правда.

Каждый малый двор обязан выделять людей на чистку. У шестого двора первые два по рейтингу имеют право назначать, кто именно пойдёт. В этот раз Фан Юн велел два месяца подряд отправлять на уборку последнего в списке. Формально придраться не к чему: раньше дежурства чередовали, а теперь, мол, для дисциплины пусть «хвост» поработает — логично, даже правильно.

Конечно, можно и отказаться. Но во время борьбы за места нарушение правил легко оборачивается наказанием — самое простое: потеря права участвовать в отборе.

Цзян Ман расставил приоритеты. Да, Фан Юн целит в него, но уж лучше такая пикировка, чем прямое давление. Переждать. Сейчас он только начал путь — в лоб не потянет.

С этой мыслью он направился в старый двор — увы, пропуская утреннее занятие. К счастью, чистить нужно было всего три дня.

…Старый двор когда-то принадлежал «трём башням и шести павильонам», да из-за каких-то событий его забросили. Тем не менее тут регулярно наводили порядок. Зачем — никто толком не знал, но ходил слух: будто бы в одном из помещений скрывается наставник, и если убирающий «понравится», тот возьмёт его под крыло. Из-за этой байки многие шли сюда добровольно — вдруг повезёт именно им.

Цзян Ман взял метлу и пошёл по закоулкам. Планировка напоминала нынешний Павильон Циньюнь. Ему достался задний двор старого Циньюня: древние галереи, бурьян по пояс, листья шуршат под ветром. Он вздохнул и принялся за работу. Попадавшиеся на пути стелы и старые свитки он машинально касался ладонью — и мысленно звал Небесное Зерцало Ста Книг.

Ответы шли один за другим — и всякий раз на последней странице:

[Не стоит упоминания.]

[Загрязнённый предмет.]

[Мусор недостоин записи.]

Так он добрёл до главного зала. И замер: под фасками балок висела массивная табличка с двумя иероглифами «Циньюнь» — даже для неискушённого взгляд чувствовал силу росчерков. Он подтащил скамью, взобрался и дотронулся пальцами.

Страницы Зерцала зашуршали. Сердце подпрыгнуло: уж это-то не может оказаться «мусором»?

Зерцало, как назло, открылось всё на той же последней странице — но надпись изменилась, развернувшись в несколько строк:

[Каллиграфия, написанная огромной силой чаяния. Автор возложил в неё мечту: чтобы кто-то из бедных краёв нашёл свой путь и «взлетел к облакам», пролагая дорогу для следующих. Табличка срослась с мечтой и хранит способ «Формула Циньюнь», признанный орденом. Увидеть необычность может лишь тот, кто знает нужду. Мечта достойна упоминания. Но записи не заслуживает.]

«Лишь “достойна упоминания”?» – горько усмехнулся Цзян Ман. У Зерцала, выходит, высокая планка.

Зато — «Формула Циньюнь»! Неожиданная удача. Он внимательно осмотрел табличку и нашёл в углу тайник. Сердце бухнуло… Он осторожно сдвинул крышку — и застыл.

Пусто.

Так называемая «Формула» давно унесена. Он выдохнул, отгоняя досаду. Впрочем, логично: табличка висит тут бог весть сколько, а бедных учеников через это место прошли сотни. Тайник не особенно скрыт — странно, если бы его не нашли.

Лёгкая добыча не достанется ему. А редкую — он пока не дотягивает. Значит, рассчитывать на случай поздно — надо выходить талантом, прорубая туман к солнцу.

Он вернулся к метле. По пути ещё пару раз попробовал «прощупать» Зерцалом отдельные вещи — раз, другой… На седьмой попытке в висках ощутимо заныло. Вывод простой: с Зерцалом шутки плохи, «долго держать канал» нельзя. И это он читал всего по нескольку слов — а если попадётся длинный текст?

К полудню он закончил и поспешил назад — разузнать у пухляша, чему учили утром.

– Ладонь, – сообщил тот. – «Шесть согласий». Но тебе всё равно: максимум дадут послушать. Полной методики не выдадут. И списывать не выйдет. Тем, кто силён, — обязательно: и в борьбе за место, и в отборе в орден всё равно придётся драться. Это слово наставника Фу. Но для большинства это лишь спарринги. По-настоящему учат только первого и второго.

Цзян Ман кивнул: кое-что здесь выдают лишь по мере роста силы. Ладно, спросим полезное:

– Кто сейчас первый и второй?

– Ло Сюань — первая, Фан Юн — второй, – подумав, сказал пухляш. – Оба из богатых домов — закономерно. Ло — дочь большого рода в Лоюне, держится первой без качелей. Фан тоже непрост, говорят, у них в семье есть наследие. Несколько раз почти обгонял Ло Сюань, но всякий раз не хватало — ресурсов меньше.

– И какая у них сила? – уточнил Цзян Ман.

– Это сложнее, – почесал затылок пухляш. – Знаю их баллы: у Ло Сюань — шестьдесят два, у Фан Юна — шестьдесят. С таким порогом по силе минимум «впуск силы» на пятой ступени, максимум — на седьмой.

Цзян Ман невольно вспомнил свой ноль. «Обычный» — это и есть ноль. И всё же он удивился: сильны ребята. Понятно, почему в Павильоне дерутся неохотно — скорее всего, из-за отбора. Иначе Фан Юн давно бы попытался его прижать, а так — придётся искать другие способы.

– А у тебя сколько? – спросил он пухляша.

Тот надулся:

– Такое, до чего тебе не дотянуться.

Цзян Ман хмыкнул: «Сколько там у “почётного предпоследнего”? Десять? Или меньше?»

Дальше пухляш объяснил прикидку баллов:

– В основном считают по силе — это самое тяжёлое в весах. Плюс уровни методик: сам «впуск силы», работа с кровью и плотью, созерцание. Чем выше ступени — тем больше балл.

Примерно прикинув, Цзян Ман понял: за три с лишним месяца перепрыгнуть сразу и первую, и второго — задача не из лёгких. Но если не перегнать — не видать права на отбор.

Развилка — как пропасть. Значит, тянуть нельзя. Он сел и повёл «внешнюю работу»: для начала сотню оборотов «на разогрев», а потом — как можно быстрее наращивать собственную ступень. До следующего пересмотра ранга он обязан подняться высоко. Один резкий рывок — и к нему будет меньше злобы. А если ползти понемногу — каждый найдёт повод поддеть.

Пухляш, увидев, как он садится в стойку, только схватился за голову.

http://tl.rulate.ru/book/145421/7732814

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода