Готовый перевод My first love is myself in a gender-swapped form / Первая любовь — это я сама в гендерно изменённой версии: Глава 64

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Вернувшись домой, Бай Вэньшань и младший брат Чжан Ган сидели в главной комнате под вентилятором, держа в руках лепёшки, а на столе рядом стояли две миски жидкой каши.

Увидев, как они заходят с покупками, Бай Вэньшань усмехнулся:

— Вернулись. Давайте сначала пообедайте.

Чжан Сюэ прошла в кухню во дворе, подняла крышку котла, достала три лепёшки, положила на тарелку, налила несколько мисок каши и отнесла всё на подносе в главную комнату.

— Старший брат Вэнь, сегодня на обед каша с зелёной фасолью, — осторожно вошла Чжан Сюэ в комнату и поставила поднос на стол.

Чжан Хуачунь спустилась с верхнего этажа, переодевшись, и, не пив с утра воды, подняла миску с кашей и жадно отхлебнула.

Вэнь Цзэюй взял лепёшку, отломил небольшой кусочек и, улыбаясь, сказал:

— Лепёшки и каша — иногда тоже неплохо поесть.

Чжан Сюэ села рядом с Вэнь Цзэюем, взяла ложку, зачерпнула каши и с гордостью произнесла:

— Это мы с мамой утром готовили.

Бай Вэньшань улыбнулся и поднял большой палец:

— Молодец, девочка, получается у тебя.

Чжан Ган пренебрежительно бросил:

— Ну хоть что-то у неё получается, а вот жарить она вообще не умеет.

Чжан Сюэ пнула брата ногой:

— Брат, хоть бы помолчал.

Когда обед подошёл к концу, Бай Вэньшань указал на камеру на столе:

— Какие планы на послеобеденное время?

— Сначала пойдём на плотину копать арахис, потом вернёмся домой готовить ужин, — кратко ответила Чжан Хуачунь, и Бай Вэньшань кивнул.

Когда Вэнь Цзэюй поднялся наверх за снаряжением, они взяли бамбуковые корзины и лопаты, а Бай Вэньшань подхватил камеру и последовал за ними.

Плотина была деревенским участком для выращивания арахиса — кругом зелёное море листвы.

Добравшись туда, Чжан Хуачунь и Вэнь Цзэюй взяли инструменты и начали выкапывать арахис.

Брат и сестра Чжан работали слаженно, стряхивая землю и складывая арахис в корзины.

Бай Вэньшань взял камеру и стал снимать процесс работы.

Через два часа они наполнили несколько больших корзин.

Они сели в тени попить чаю, и Чжан Хуачунь, глядя на оставшуюся половину участка, ободряюще сказала:

— Давайте соберёмся с силами, постараемся сегодня закончить пораньше.

Все кивнули в знак согласия.

Вэнь Цзэюй взял лопату и первым направился к оставшемуся участку. Чжан Хуачунь и её брат с сестрой последовали за ним.

Бай Вэньшань отложил камеру и присоединился к ним. Собирая арахис, он рассказывал брату и сестре о внешнем мире, и смех разносился по полю.

Благодаря их совместным усилиям оставшийся участок тоже быстро был обработан, и корзины наполнились арахисом.

Солнце уже клонилось к закату, когда вдали появилась фигура, толкающая тележку. Чжан Ган взобрался на камень и разглядел, что это дядя Ян.

— Дядя Ян, ты что, Дораэмон? — подбежал к нему Чжан Ган. — Мы только что говорили, что хорошо бы привезти тележку, и вот ты здесь.

Дядя Ян замешкался, но, увидев Вэнь Цзэюя, резко замолчал.

Вэнь Цзэюй стоял позади всех и поднёс палец к губам, делая знак «тише».

Эта сцена была тут же запечатлена Бай Вэньшанем на камеру.

Дядя Ян поставил тележку рядом с участком, и все вместе стали грузить арахис в тележку.

Чжан Ган смотрел на этого молчаливого, но надёжного взрослого с уважением.

— Дядя Ян, мне кажется, ты не только Дораэмон, но ещё и как тот босс из фильмов.

Дядя Ян потрепал Чжан Гана по голове и спокойно сказал:

— Не приукрашивай, я обычный человек.

Бай Вэньшань навёл на него камеру:

— Дядя Ян, в глазах детей ты настоящий герой. Я сниму тебя для нашего документального фильма, чтобы все увидели.

Дядя Ян замахал руками, смущённо пробормотав:

— Не надо, не надо, я просто делал то, что должен.

Загрузив арахис, дядя Ян повёз тележку, а все пошли домой.

По дороге Чжан Сюэ и её сестра обсуждали меню на ужин, планируя зайти к пруду за лотосами для жареных ломтиков и кисло-острого блюда.

— Может, ещё спаржу нарвём? Давно не ели, пожарим с солониной, — предложила младшая сестра.

— Сейчас не сезон, её едят в марте-апреле.

— Эх… но так хочется.

— Ничего не поделаешь, вечером замочу сушёный бамбук, сойдёт.

Чжан Хуачунь вспомнила, что весенний сушёный бамбук ещё остался.

— Ну ладно.

Вэнь Цзэюй, слушая разговор сестёр, невольно улыбнулся.

Вернувшись, Бай Вэньшань поднялся наверх с камерой, позвав Ацая и Агуана, чтобы обсудить монтаж.

Вэнь Цзэюй, весь в поту, отправился в душ.

Чжан Хуачунь взяла ковш, зачерпнула кукурузы из бочки в главной комнате и пошла кормить кур. Услышав шаги, свиньи в загоне тоже заголосили — видимо, проголодались.

Покормив кур, Чжан Хуачунь зашла в кухню, подняла крышку большого котла, чтобы набрать корма для свиней.

Но котёл оказался пуст, лишь на дне осталось немного варёной травы и вода после мытья посуды.

Чжан Хуачунь нахмурилась: видимо, придётся готовить свиньям ужин.

Слушая их голодные крики, она решила сначала вылить оставшуюся воду из котла, а потом заняться приготовлением корма.

http://tl.rulate.ru/book/145271/7734710

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибочки большое за перевод
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода