× Уважаемое сообщество, поздравляем с День труда! Желаем вам больше отдыха, вдохновения и приятного чтения. Команда Rulate продолжает работать: переводчики и авторы, мы внесли изменения в автооткрытие и отложенную публикацию — пожалуйста, загляните в настройки своих книг. Теперь при включении автооткрытия по умолчанию устанавливается минимум 1 глава, и если функция включена, но количество не указано, будет применения по умолчанию. Чтобы избежать лишних оповещений и путаницы, укажите нужное количество глав или отключите функцию, если она не используется.

Готовый перевод My first love is myself in a gender-swapped form / Первая любовь — это я сама в гендерно изменённой версии: Глава 30

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Каждый год находились дни, когда Чжан Хуачунь становилась еще более раздражительной и вспыльчивой, чем во время месячных.

Это был праздник Весны.

На второй день нового года по лунному календарю, когда еще не рассвело, Чжан Хуачунь пришлось вставать под кукареканье петухов и грохот хлопушек.

Она быстро натянула ватник, повязала фартук и принялась помогать готовить угощения для родственников, которые придут с поздравлениями: сладости, семечки, фрукты и обед на два десятка человек.

Чуть позже восьми утра начали подтягиваться тетушки, дяди и троюродные тети, и неоштукатуренный дом моментально наполнился шумом.

Чжан Хуачунь разносила чай, подбрасывала уголь в печь, изображала учтивую улыбку и отвечала на бесцеремонные вопросы и заботливые расспросы родни.

Закончив с этим, она вернулась на кухню, где вместе с матерью и старшей сестрой хлопотала над приготовлением обеда на два стола.

После трапезы младшим полагалось сидеть у печи и поддерживать беседу со старшими.

Чжан Хуачунь всегда терпеть не могла такие посиделки, а особенно болтовню родственников, их пересуды, хвастовство и мелочное соперничество.

Она вызвалась помыть посуду и убраться, чтобы мать и сестра могли составить компанию гостям.

Но даже сквозь стену доносились пронзительные голоса тетушек и дядьев.

Разговоры крутились вокруг одного и того же:

— Сын Ли в этом году заработал сколько-то там миллионов.

— Дочка Ван удачно вышла замуж, каждый год дает свекрови столько-то денег.

— Девчонка Лю уехала на заработки и через год уже машину купила.

Раньше мать, услышав такое, верила на слово и потом корила сестру за то, что та, мол, несколько лет работает, а зарабатывает меньше, чем другие за полгода.

Но в этом году она сидела в углу и молчала.

Возможно, потому, что сама уже успела поработать и на собственной шкуре испытала, как тяжело даются эти деньги.

Закончив с уборкой, Чжан Хуачунь решила заглянуть в комнату, чтобы не дать повода для пересудов.

Она несла блюдо с семечками и конфетами и уже собиралась войти, как вдруг услышала, как тетка завела разговор о ней.

— Сю Е, Хуачунь уже шестнадцать, да? Кто-нибудь свататься приходил?

Мать, застигнутая врасплох, замялась:

— Она же еще учится.

— Ох, родные, представляете! — Тетка театрально закачала головой и нарочно повысила голос. — Я еще в прошлом году говорила Сю Е: пусть Хуачунь после девятого класса идет на завод вместе с Пин Лэ. Шестнадцать лет — уже невеста, какая тут учеба, надо хорошего жениха искать!

— Верно, Сю Е. Брат с женой тебе дурного не посоветуют.

Дядя затянулся самокруткой и подхватил:

— Девка все равно замуж уйдет. На старшие классы и институт денег уйдет десятка полтора — игра не стоит свеч.

Тетка поддакнула:

— То-то и оно. Выйдет замуж — и ладно, а то ведь как пить дать засидится, и тогда вообще никто не возьмет.

Чжан Хуачунь застыла за дверью, багровея от злости. Ей хотелось вломиться внутрь и накричать на них, но разум подсказывал, что этого делать нельзя.

В прошлом году родители, чтобы достроить дом, униженно просили у дяди пять тысяч в долг — и до сих пор не вернули.

Чжан Хуачунь глубоко вдохнула и заглянула в щель.

Отец сидел на низкой табуретке, опустив голову, и молчал.

Мать потупилась, теребя пальцы, с грустным выражением лица.

Брата и младшей сестры и след простыл — наверное, сбежали гулять.

Только старшая сестра сидела, будто вулкан на грани извержения: жилы на шее вздулись, и, если бы не тетя, которая крепко держала ее за руку, она бы уже схватила что-нибудь и пошла разбираться с дядей и теткой.

Тогда затянувшийся молчание дядя со стороны матери наконец заговорил:

— Тетушка, времена другие нынче. Наша Хуачунь учится не для других, а для себя, чтобы потом жизнь получше была. И девушке нужно свое дело, нельзя всю жизнь на мужа надеяться.

Тетка округлила глаза:

— Ой, дядя, что это ты говоришь? У нас в поселке Юсян как велось? Девка подросла — замуж, детей рожать. Много учиться — какая в этом польза?

Дядя отложил сигарету и серьезно сказал:

— Как какая? С образованием и женщина может чего-то добиться, встать на ноги.

Тетя поддержала:

— По сравнению с городскими мы и так в отстающих, как же можно еще и право на образование отнимать?

Мать тоже не выдержала:

— Верно, брат, сестра, дядя прав. Если Хуачунь институт окончит и преуспеет, вся семья будет в выигрыше.

Тетка, оставшись в меньшинстве, огляделась в поисках поддержки, но остальные опустили глаза, будто просто наблюдали за действом.

В этот момент тетка заметила Чжан Хуачунь в дверях.

— Хуачунь, чего в дверях стоишь? Заходи! — Тетка ни капли не смутилась, будто нашла выход из положения.

Чжан Хуачунь криво улыбнулась, вошла, поставила блюдо на стол и развернулась к выходу.

Тетка схватила ее за руку и заговорила слащаво:

— Хуачунь, мы с дядей только для твоего же блага.

Чжан Хуачунь взглянула на тетку: узкие глазки щурились, все лицо в морщинах — сразу видно, ничего хорошего не замышляет.

— Хуачунь, я тебе скажу, у тети Ван в деревне дочь, ровесница тебе, в прошлом году на заработки уехала — и начальник ее приметил. И работу легкую дал, и машину, и квартиру — живет, не тужит.

— Вот как, значит, тете Ван повезло, — Чжан Хуачунь сделала вид, что впечатлилась, хотя внутри ее все переворачивалось от отвращения.

— Еще бы! Я ту девчонку видела — далеко тебе до нее!

http://tl.rulate.ru/book/145271/7734676

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибочки большое за перевод
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода