× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод In which farming novel does the male protagonist start by giving three piglets as a gift? / У кого в романе о земледелии главный герой в начале дарит три поросёнка?: K. Часть 152

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В лощине стало тихо, никто не двигался, даже дыхание стало тише. В воздухе слышался только треск горящих дров.

Топот копыт становился всё ближе и ближе.

Тук, тук, тук, тук.

Топот копыт эхом разносился по лощине, эхо и топот создавали всё более напряжённую атмосферу.

Даже Су Цзылинь остановилась, глядя на этих людей, в её голове пронеслось множество мыслей.

Она даже подумала, не начнут ли они драться, и куда им бежать, если начнётся...

Прежде чем она успела придумать ответ, те люди вздохнули с облегчением.

Су Цзылинь посмотрела. В конце лощина появилась лошадь, на ней был мужчина в чёрном.

Когда лошадь подошла ближе, те люди убрали мечи и пошли навстречу.

— Брат Лу!

— Брат Лу!

— Брат Лу, вы вернулись!

Те люди сделали несколько шагов вперёд, в голосе слышалась радость и возбуждение.

Только сейчас Су Цзылинь разглядела, что на лошади был юноша в чёрной одежде.

Юноша в чёрном, с высоко завязанными волосами, скакал на лошади, его чёрные волосы развевались на ветру, одежда развевалась.

— Тпру!

Он натянул поводья, лошадь остановилась, юноша легко спрыгнул на землю.

Те люди подошли, чтобы взять лошадь:

— Брат Лу, как дела?

Юноша ничего не сказал, только повернул голову к палатке. Увидев девушку в палатке, он слегка удивился, затем кивнул.

Су Цзылинь недоумённо смотрела на него.

Она слегка наклонила голову, в глазах было недоумение: они знакомы?

Юноша стоял среди людей, его чёрная одежда развевалась, брови были подняты, на лице была гордость, он излучал уверенность.

Их взгляды встретились, и, не зная, что сказали окружающие, юноша вдруг улыбнулся, уголки губ слегка приподнялись, в глазах была улыбка.

Солнце, которое всё время было скрыто в лощине, вдруг пробилось сквозь облака, перелетело через ветви деревьев и осветило всё вокруг, осветив юношу.

Он отвёл взгляд, посмотрел на всех, затем слегка улыбнулся, голос был лёгким:

— Сначала поедим, потом поговорим.

Все недоумённо смотрели на него.

Затем он не стал обращать внимание на то, что думают другие, и пошёл к Су Цзылинь.

Этот величественный юноша шёл на солнце, шаг за шагом приближаясь к ней.

Со звоном он положил меч на стол, голос был лёгким, но с оттенком равнодушия:

— Сколько стоит тофу?

Су Цзылинь молчала.

Те люди тоже молчали.

Брат Лу, это, мягко говоря, невежливо! Кто так сразу спрашивает, сколько стоит тофу!

Увидев, что Су Цзылинь молчит, юноша поднял бровь, слегка наклонил голову, в глазах было недоумение:

— Вы больше не продаёте тофу?

Он спросил серьёзно.

Он посмотрел на вещи в палатке:

— Тогда что у вас есть?

Когда он остановился, Су Цзылинь замерла. Юноша не был бледнолицым, но он был значительно светлее, чем те люди позади.

У него под левым глазом была родинка, и когда он смотрел на вас, в глазах было множество оттенков.

— Эм? — Он поднял бровь, голос был ленивым, конец фразы протянулся.

Су Цзылинь очнулась и заметила, что в глазах юноши была доля улыки, как будто он смеялся или подшучивал.

Су Цзылинь молчала.

Этот юноша, он что, ядовитый?

Они впервые видят друг друга, зачем вести себя так, будто они давно знакомы?

Особенно когда она краем глаза посмотрела назад и увидела, что те, кто только что был очень холоден и быстро вытаскивал мечи, теперь с любопытством смотрели на неё.

— Есть тофу, сладкокартофельная лапша, булочки ещё не готовы.

Юноша кивнул:

— Сначала тофу, пятьдесят порций, и пятьдесят порций сладкокартофельной лапши.

— В лапшу добавить яйцо, запечённые свиные кишки или тушёное мясо? — Су Цзылинь старалась, чтобы её голос звучал нормально.

Но юноша всё равно уловил в её голосе лёгкую досаду, очень слабую, почти незаметную.

Он ещё не успел ответить, как снова раздался топот копыт, сопровождаемый наглым голосом.

— Брат Лу, подожди меня!

— Мы уже в городе, неужели нельзя перекусить?

— Я голодаю три дня, если продолжу, ты потеряешь своего красивого, умного, весёлого, милого, сильного...

Он без перерыва произнёс кучу слов, затем пробормотал:

— Эх, слишком много достоинств, даже не сосчитать.

Лу Янь молчал.

Су Цзылинь подняла бровь, посмотрела на него, и впервые увидела на его лице трещину.

Увидев всех, тот человек вздохнул с облегчением, натянул поводья и легко спрыгнул на землю.

Он подбежал к юноше:

— Брат Лу, зачем ты так быстро скакал? Впереди же нет мяса, и даже если ты скакал так быстро, всё равно придётся ждать меня... Э?

Он не договорил, глаза вдруг расширились, он начал сглатывать слюну, бормоча:

— Тут действительно есть мясо!

Су Цзылинь с трудом сдерживала смех, её взгляд последовал за его взглядом, и она увидела, что он смотрит прямо на тарелку с тушёным мясом, сглатывая слюну.

Лу Янь дёрнулся, глядя на его жадный вид, он просто не мог смотреть.

— Брат Лу! — Его голос стал громче, глаза загорелись, глядя на Лу Яня: — Впереди действительно есть мясо!

Лу Янь дёрнул уголком рта:

— Я не ты.

— О, — он равнодушно ответил, затем указал на тарелку с мясом: — Хозяин, я хочу мяса, дайте мне мяса, я хочу целую тарелку!

Су Цзылинь молчала.

Сколько он не ел?

Лу Янь посмотрел на него искоса, произнося каждое слово:

— Лу Аньюй, я что, не кормил тебя?

Люди позади молча отступили на полшага. С таким тоном брата Лу, Лу Аньюй попадёт в беду!

К сожалению, обычно это бы его напугало, но сейчас в глазах юноши было только мясо.

— Конечно, — он надулся: — Я голодаю три дня!

Люди позади дёрнулись, тихо сказали:

— Мы вышли только сутки назад.

Лу Аньюй замер, затем выпрямился:

— Тогда я начал голодать несколько дней назад. Мне всё равно, я хочу мяса. Хозяин, быстрее давайте...

— Э?

Увидев Су Цзылинь, его глаза загорелись:

— Это ты?

Су Цзылинь недоумённо смотрела на него.

Что, опять знакомы?

Неужели у этих братьев такая же привычка? Сразу становятся своими?

— Тогда отлично, девочка, дай мне пятьдесят порций тофу!

Все молчали.

Неужели у них есть тофу?

Они что, заставляют её сменить профессию?

— Хорошо, подождите, — Су Цзылинь кивнула.

Все молчали.

Неужели действительно есть тофу?

Лу Аньюй указал на мясо:

— Мясо, мясо, мясо, не забудьте дать мне мяса.

Лу Янь больше не мог смотреть, схватил его за воротник и потащил в сторону:

— Закрой рот!

Его голос звучал, как будто слова вырывались сквозь зубы.

http://tl.rulate.ru/book/145267/7942374

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода